分享

国风·秦风·无衣

 人类研究中心 2020-04-15

岂曰无衣?与子同袍。王于兴师,修我戈(gē)矛。与子同仇!

岂曰无衣?与子同泽。王于兴师,修我矛戟(jǐ)。与子偕作!

岂曰无衣?与子同裳(cháng)。王于兴师,修我甲兵。与子偕行!


注释

岂曰无衣?与子同袍。王于兴师,修我戈(gē)矛。与子同仇!

谁说我们没衣穿?与你同穿战袍。君王发兵去交战,修整我那戈与矛,与你共同对敌。

袍:长袍,即今之斗篷。王:此指秦君。一说指周天子。于:语助词。兴师:起兵。同仇:共同对敌。


岂曰无衣?与子同泽。王于兴师,修我矛戟(jǐ)。与子偕作!

谁说我们没衣穿?与你同穿内衣。君王发兵去交战,修整我那矛与戟,与你一起出发。

泽:通“襗”,内衣,如今之汗衫。作:起。戟:古代一种合戈、矛为一体的长柄兵器。


岂曰无衣?与子同裳(cháng)。王于兴师,修我甲兵。与子偕行!

谁说我们没衣穿?与你同穿战裙。君王发兵去交战,修整甲胄与兵器,杀敌与你共前进。

裳:下衣,此指战裙。甲兵:铠甲与兵器。行:往。

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多