分享

肖申克监狱的女神们:嘘,她们藏着个惊天大秘密 | Weekend Movies

 美目扬 2020-04-19

There is a film that has long time dominated 'the Top 250 Films List' on the popular review site Douban. It is The Shawshank Redemption, a classic that premiered in 1994.

长久以来,有一部影片在“豆瓣电影Top 250”的评价排行榜上高居首位,那就是1994年上映的经典之作《肖申克的救赎》。

It's perfectly written, acted and shot. 

这部影片故事好,演得好,拍得也精巧。

Despite being set in a prison, the movie has resonated with many as it conveys an inspiring message about hope, friendship and persistence.

尽管是部监狱题材的影片,故事却能让许多人感同身受,因为它有着满满的正能量,让你看到希望、友情和锲而不舍。

Perhaps the movie's most famous quote — 'Some birds aren't meant to be caged, that's all. Their feathers are just too bright.' — has encouraged a lot of movie fans to pursue their own dreams.

影片里,有句著名的台词:“有些鸟儿是注定不会被关在牢笼里的,它们的羽毛太闪亮”,曾鼓舞着许多影迷去追寻他们心中的梦想。

However, it's perhaps a lesser-known fact that the film has a special connection with Rita Hayworth, the 1940s Hollywood star, whose name appears in the original title of Stephen King's adapted novella, Rita Hayworth and Shawshank Redemption.

但有个小细节或许鲜为人知,那就是这部影片和丽塔·海华丝千丝万缕的关系。这位好莱坞四十年代的女星璀璨夺目,她的名字曾是影片所改编的中篇小说书名的一部分。该书出自美国恐怖小说大师斯蒂芬·金之手,原书名是《丽塔·海华丝和肖申克的救赎》。

For most young Chinese movie fans, the iconic beauty who is ranked among her era's top acting stars, is probably an unfamiliar face.

尽管海华丝在她的时代,即便在美女如云的好莱坞,也是冒尖儿的超级大美女,但对于当下的年轻国内观众而言,或许这位八十年前的风云人物,脸孔有些陌生而疏离了。

But, in the Shawshank prison, Hayworth is not just a megastar, but also a symbol of hope for Andy Dufresne, the movie's protagonist who is wrongfully convicted for the double murder of his unfaithful wife and her lover, and has stayed in the jail for more than 20 years.

但在肖申克的监狱里,海华丝对于故事的主人公们而言,不仅仅是超级明星,而是男主角安迪·杜佛尼的希望之光。因为被误认为杀害了他出轨的妻子以及妻子的情夫,安迪含冤入狱,身陷囹圄二十多年。

A year earlier than the film's story, which begins in 1947, Hayworth-starring Gilda was released. The black-and-white film noir propelled Hayworth to stardom, winning her the title of 'The Love Goddess'.

肖申克监狱的故事开始于1947年,而此前一年,海华丝主演的《吉尔达》上映。这部影片极为轰动,为海华丝奠定璀璨星途,也为她赢得“爱神”的称号。

Gilda's story may seem not so appealing if it is reviewed in today criteria. It recounts that a small-time gambler hired to work in a Buenos Aires casino discovers his employer's new wife is his former lover.

《吉尔达》的故事在今天看来,或许不算多有趣。影片讲述布宜诺斯艾利斯的一个赌场里,一个小混混谋得一份差事后,却发现他雇主新娶的娇妻,竟然是自己的前女友。

In the movie's most celebrated scene, Hayworth-starring character does an impossible seduction that involves the removal of just two long, black-satin gloves.

在《吉尔达》最著名的场景中,海华丝风情万种,仅仅只凭借脱掉了两只黑缎长手套,就展现了令人难以抵御的诱惑。

Her pinup icon status, literally, exploded when US soldiers painted her likeness on one of the first nuclear bombs to be tested at the Bikini Atoll in 1946. It is reported, however, that Hayworth was horrified when she found out.

海华丝也因此成为美国当时最有名的海报女郎。1946年,美国士兵甚至将对她的喜爱之情,化作战斗激情,在当年投向比基尼岛进行测试的一枚原子弹上,印上了她的肖像画。不过,据说当海华丝发现此事时吓坏了。

Hayworth's was a life full of legends. Among the many adornments to her reputation was that she became Hollywood's first true princess after marrying Prince Aly Khan, a son of Aga Khan III, the leader of the Ismaili Muslims, in 1949. They had a daughter together but divorced two years later.

海华丝的人生充满传奇色彩。在她风光旖旎的一生中,她还是好莱坞第一个嫁入王室的女星。1949年, 海华丝和阿里汉王子结婚,这位王子的父亲是阿迦汗三世(印度伊斯兰教什叶派支派伊斯玛仪派的领袖)。他们育有一女,但在两年后离婚。

But for inmates of Shawshank prison, Hayworth is more than megastar eye-candy. She is a glimmer of light that drives away the loneliness and darkness of miserable prison life, and she has a much bigger meaning for Andy Dufresne.

回过头来再说说肖申克监狱,在那个年代名噪一时的海华丝,对于忍受着无边孤寂和漫漫黑夜的囚犯而言,不仅仅是养眼的女神,还是照亮他们生活的一束微光。她对于安迪·杜佛尼而言,有着更重要的意义。

In the novella, Ellis 'Red' Redding, Andy's fellow inmate who can famously get hold of any contraband on the inside for favors ranging from booze to cigarettes, says posters — mostly Rita Hayworth — are a big part of his business.

在小说里,安迪的狱友瑞德“神通广大”,可以给囚犯们搞来任何他们想要的东西,无论是酒还是烟。而有趣的是,很受囚犯们欢迎的“畅销品”竟然是海报,而且主要是女神海华丝的特写海报。

Describing the Hayworth poster he gets from a laundry driver, Redding says: 'Rita is dressed — sort of — in a bathing suit, one hand behind her head, her eyes half closed, those full, sulky red lips parted. They called it Rita Hayworth, but they might as well have called it Woman in Heat.'

在书里,瑞德从一个洗衣房司机那里搞来了海华丝的海报。他这样形容画中的美人:“海报上的海华丝身着泳装,一只手搭在脑袋后面,她的美目半睁半闭,丰满的红唇微微轻启。他们叫她丽塔·海华丝,但他们或许该叫她‘热辣女神’。”

Andy purchases a poster of Hayworth for his cell, and which helps keep a thrilling secret. Over the course of 17 years, the secret remains, but the poster changes to reflect the passing of the years through the changing tastes in pinups, from Marilyn Monroe to Raquel Welch.

安迪买了一张海华丝的海报,贴在他牢房的墙上,但那张海报后隐藏着一个惊天的秘密。在十七年的漫长光阴里,这个秘密从未有人发现,但海报上的美女却有所更迭,也反映出时代的追星变迁。安迪的墙上,还贴过玛丽莲·梦露和拉蔻儿·薇芝。

I wrote the secret in my original version, but my copy editor James McCarthy deleted this part, kindly suggesting that some readers may have yet to watch The Shawshank Redemption, and I should leave them to dig out this secret as a fun. 

本来,在初稿里我写出了这个秘密到底是什么。但我的编辑詹姆斯·麦卡锡特意删除了这段。他好心地建议说:或许有些读者还没看过《肖申克的救赎》,应该留待他们自己去发现这个秘密,这也是看电影的乐趣之一。

But I believe some readers may post the answer in their comments. If you didn't, I would love to unravel the answer as one comment.

但我估计,有些读者们可能会在评论区里,写出肖申克的女神们背后,到底藏了一个怎样的秘密。如果你们没说,我就自己来留言区揭晓答案吧。

As I write this story, I can't help but pay more respect to the golden age of Hollywood. You see, stars of that era were not just actors and actresses; they bore the weight of the times, often providing hope of some sort, whether it was to soldiers fighting World War 2, or the fictional inmates of a real prison in Maine.

但有一点可以确定,这部影片让我更怀念好莱坞的黄金时代。那个时代的明星,可不仅仅是艺人,他们对那个时代举足轻重,为普通人照亮人生。不论是二战时苦苦作战的士兵们,还是缅因州一座真实监狱里被虚构的囚犯们,都因此备受鼓舞。

They were muses, who inspired art and literature — some even from beyond their time.

好莱坞黄金时代的明星们,耀眼如缪斯,成为后世艺术和文学的灵感之源,他们中某些人的影响力,甚至超越时代。

与其说,我们怀念这些风华绝代的明星们;莫若说,我们怀念那个风云际会的电影盛世。

记者:徐帆




    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多