分享

多边主义与外交促进和平国际日

 阿里山图书馆 2020-04-24

你知道吗:


2018年12月12日,联合国大会以144票赞成、2票反对的记录表决通过了设立“多边主义与外交促进和平国际日”的决议 (A/RES/73/127),2019年4月24日首个纪念这一国际日的活动在纽约联合国总部举行。



联合国图片 | 联合国总部前迎风招展的会员国国旗。作为最具代表性的国际组织,以及多边主义的最佳范例,联合国是通过集体行动应对多方面、复杂全球挑战的主要工具


关于这一国际日的由来


“多边主义与外交” 是一种外交行为活动,指三个或三个以上的国家进行国际合作的方式,旨在解决国际问题,处理由于国际关系中人们所认知的或实际存在的无政府状态所引发的冲突。


联合国成立于1945年第二次世界大战结束之后,其中心任务就是维护国际和平与安全。《联合国宪章》写明,联合国的宗旨和原则之一是致力于通过和平手段解决争端,并决心使后代免遭战祸。

联合国图片

然而,预防冲突一直是联合国工作中宣传相对较少的一个方面。与此同时,最高效、最理想的外交行动是在紧张局势导致冲突之前缓和紧张局势,或者在冲突爆发后迅速采取行动遏制冲突并解决其根源问题,预防性外交对支持联合国在协助和平解决争端方面的努力非常重要。

为维护《联合国宪章》《2030年可持续发展议程为基础的多边主义和国际合作价值观,推动和支持联合国三大支柱——和平与安全、发展与人权的根本2018年12月,联合国设立了 “多边主义与外交促进和平国际日”。


联合国图片

引领各国走过70年历程的国际准则和以规则为基础的体系,必须奋起应对保护主义和孤立主义带来的日益严峻的挑战。气候变化、地缘政治紧张局势、人道主义危机和移徙危机等全球性问题是跨领域的,涉及各国的价值观和利益,必须引起集体关注和采取集体行动。同时,技术进步也会影响政治和社会经济格局以及国家间关系。


正如大会在决议中所强调,该国际日重申了《联合国宪章》及其通过和平手段解决国家间争端的原则,认可利用多边决策和外交手段和平解决国家间冲突。

联合国图片



联合国秘书长致辞


联合国秘书长

安东尼奥·古特雷斯

关于多边主义与外交促进和平国际日的致辞👇

2019冠状病毒病大流行是一个令人痛心的事件,但它提醒世人,我们是多么紧密地联系在一起。该病毒无国界,是典型的全球性挑战。抗击这一病毒,需要我们作为一个人类大家庭共同努力。

The COVID-19 pandemic is a tragic reminder ofhow deeply connected we are. The virus knows no borders and is a quintessential global challenge. Combatting it requires us to work together as one human family.

联合国图片

我们必须尽我们所能拯救生命,减轻经济和社会遭受的破坏。至关重要的是,我们需要从病毒暴露出来的脆弱性和不平等中吸取适当的教训,并动员对教育、卫生系统、社会保障和韧性进行投资。

We must do all we can to save lives and ease the economic and social devastation. Crucially, we need to draw the appropriate lessons about thevulnerabilities and inequalities the virus has laid bare, and mobilize investments in education, health systems, social protection and resilience.


联合国图片

这是第二次世界大战以来最大的国际挑战。然而,甚至在这次考验之前,世界就已面临着其他深刻的跨国危险因素——首先是气候变化


This is the biggest international challenge since the Second World War.  Yet even before this test, the world was facing other profound transnational perils – climate change above all. 


联合国图片

但是,多边主义不仅仅是面对共同威胁的问题;也在于抓住共同的机遇。我们现在有机会比过去更好地重建,从而实现包容且可持续的经济和社会。


But multilateralism is not only a matter of confronting shared threats; it is also seizing common opportunities.  We now have the opportunity to build back better than in the past, aiming at inclusive and sustainable economies and societies.

对多边主义不能只停留于口头宣称其道义崇高,我们还要继而展现其附加价值所在。国际合作必须适应时代的变化。


It is not enough to proclaim the virtues of multilateralism; we must continue to show its added value.  International cooperation must adapt to changing times.

联合国图片

我们需要一个网络化的、加强所有全球性多边组织间协调,并让区域性多边组织能够做出重要贡献的多边主义;一个基于与民间社会、企业、地方和区域当局及其他利益攸关方深入互动……其中青年的声音对塑造我们的未来发挥着决定性作用。


We need a networked multilateralism, strengthening coordination among all global multilateral organizations, with regional onesable to make their vital contributions, too; and an inclusive multilateralism, based on deep interaction with civil society, businesses, local and regional authorities and other stakeholders… where the voice of youth is decisive in shaping our future.

联合国图片

处此国际合作关键时刻,又适逢联合国成立七十五周年之际,让我们齐心协力,为实现创建者们关于为所有人创造一个健康、公平、和平且更可持续的未来的愿景而努力奋斗!


At this key moment for international cooperation, and in this 75th anniversary year of the United Nations, let us strive as one to realize the founders’ vision of a healthy, equitable, peaceful and more sustainable future for all.

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多