襄公六年
【原文】六年,春,王三月,壬午,杞伯1姑容卒。
夏,宋华弱2来奔。
秋,葬杞桓公。
滕子来朝。
莒3人灭鄫4。
冬,叔孙豹如邾娄。
季孙宿如晋。
十有二月,齐侯灭莱5。曷为不言莱君出奔?国灭,君死之,正也⑦。
【译文】鲁襄公六年,春季,周历三月,壬午这天,杞桓公姑容死了。
夏季,宋国大夫华弱逃亡到鲁国。
秋季,安葬杞桓公。
滕成公到鲁国朝见鲁襄公。
莒国人灭亡了鄫国。
冬季,鲁国大夫叔孙豹到邾娄国访问。
鲁国大夫季孙宿到晋国去。
十二月,齐灵公灭亡了莱国。为什么没有提及莱国国君逃亡呢?国家灭亡了,国君以身殉国,这才符合做国君的正道。
【说明】本篇《襄公六年》,主要描述的是鲁襄公六年发生的故事。主要记述了六件事,一是杞桓公去世。二是宋国二臣内讧,华弱被驱逐。三是滕成公来鲁国朝见。四是莒国人灭掉鄫国。五是鲁国穆叔去邾国访问。六是齐国灭掉莱国,又灭掉棠邑。
————————————————————
【注释】1.杞伯;即杞桓公,名姑容。杞成公之弟,在位七十年。
2.华弱:宋国大夫,宋裁公的后裔,世代为宋国卿大夫。
3.莒:(ju举)周代诸侯国名。己姓,旧都介根,在今山东胶县西南,后迁莒,今山东省莒县,后为楚灭。《孟子·梁惠王下》:“王赫斯怒,爰整其旅;以遏徂莒,以笃周祜。”《韩非子·难二》:“昔者文王侵孟、克莒、举鄷,三举事而纣恶之。”
4.鄫:(zēng增)周代诸侯国名,在今山东省枣庄市东。《左传·僖公十四年》:“鄫季姬来宁,公怒,止之。以鄫子之不朝也。”《左传·宣公十八年》:“秋,邾人戕鄫子于鄫。”
5.莱:(lái来)古国名。今山东省黄县东南有莱子城即古莱国旧址。殷周时分布在今山东半岛东北部。鲁襄公六年为齐所灭。《书·禹贡》:“莱夷作牧。厥篚檿丝。浮于汶,达于济。”《管子·轻重丁》:“昔莱人善染,练茈之于莱纯锱。”《左传·宣公七年》:“夏,公会齐侯伐莱,不与谋也。”
春秋公羊传襄公
人生道路上若干问题的解读人生道路上若干问题的解读
1
|
|