![]() 乾隆六十年九月,为履行践祚之初“若蒙眷佑,得在位六十年,即当传位嗣子,不敢上同皇祖纪元六十一载之数”的诺言;为成全自己“千古第一全人”的自诩;乾隆皇帝于勤政殿召集“皇子、皇孙、王、公、大臣”,宣示恩命:立皇十五子嘉亲王颙琰为皇太子。以明年丙辰,建元嘉庆元年。 为了展现自己退位归隐的决心,乾隆皇帝为禅位于皇十五子永琰做出了一些列准备:修缮宁寿宫,用以归隐后居住;发布加恩于天下子民的谕旨;于皇子、皇孙、王公大臣面前,“公开阅看癸巳年所定密缄嗣位皇子之名”。但在做出禅位决定的同时,乾隆皇帝依然明确了“凡遇军国大事、及用人行政诸大端。岂能置之不问仍当躬亲指教。嗣皇帝朝夕敬聆训谕。将来知所秉承”的皇权过渡期之皇权分配方案。 除了“让位不让权”的乾隆皇帝,还有一个手握军、政、财、文大权的“二皇帝”和珅,成为了继位之嘉庆皇帝头上的另一座大山。要想顺利度过“实习期”,嘉庆皇帝必须打起十二分的精神,全身心应对。 乾隆六十年九月、践祚の初めを履行するために「もし眷属の佑を受けるならば、在位六十年を得なければならなくて、即ち伝位の嗣子になることになって、皇祖紀元六十一載の数と上升する勇気がありません」の約束;自分の「千古の第1の全人」の自称を全うするためです;乾隆の皇帝は召集勤政殿「皇子、皇孫、王、公、大臣」、せしめ恩命は立皇嘉親王颙琰十争いは皇太子。来年は丙辰で、建元嘉慶元年です。 自分が退位して隠遁する決心を示すために、乾隆帝は禅位置のために皇の十五子永琰のためにいくつか列の準備をしました:寧寿宮を修繕して、隠遁した後に居住します;天下の子民に恩を加える旨を発布します;皇子、皇孫、王公大臣の前で、「癸巳年に定められた嗣位皇子の名を公表して閲覧します」。しかし禅位の決定を下すと同時に、乾隆帝は依然として明確にしました「凡遇軍国大事、および用人行政諸大端。何も聞かずにお辞儀をするわけにはいきません。皇帝を嗣いで朝夕訓諭を拝聴します。今後は」という皇権の過渡期の皇権配分案を検討しています。 「位を譲って権を譲りません」の乾隆帝を除いて、1つの手があって軍、政治、財、文の大権の「2皇帝」と珅を握って、即位する嘉慶皇帝の頭の上の別の1基の大山になりました。「実習期間」をうまく乗り切るには、嘉慶帝は十二分の精神力をもって、全身全霊で対処しなければなりませんでした。 ![]() ![]() ![]() ![]() “明廷授受,为千古第一全人”是乾隆帝晚年的追求,但为君时所拥有的无限权力带给了他一次次的成就感。为了避免禅让过多而削弱其现有的皇权,又可以保证政权的平稳过渡,在发布禅位谕旨的次月——乾隆六十年十月,乾隆帝对皇权进行了初步的分配。 在等级分明的封建皇权社会,尤其是统治阶层之内,礼制的规定与人的政治地位是息息相关的。为明确自己的特殊性和王朝领袖的形象,乾隆皇帝在礼制上和嘉庆皇帝严格分开。 太上皇谕旨称为敕旨,仍用代表一国之君之意的“朕”字为称呼;恭遇太上皇庆节,称万万寿,嗣皇帝庆节,称万寿;题奏行文,凡遇天、祖等字高四格抬写,太上皇帝高三格抬写,皇帝高二格抬写;嗣皇帝登基后,应请太上皇帝敕旨,册立皇后;外廷筵宴,由各该衙门循例奏请嗣皇帝恭奉太上皇帝亲御筵座,嗣皇帝侍坐,一切仪注临时具奏。 当然,乾隆皇帝也并非将皇帝特有之礼制全部剥夺,其中“经筵、耕耤、大阅、传胪各典礼”,仍然大方地下放给了嘉庆皇帝,“届期由各该衙门奏请嗣皇帝循例举行”。 官员的任免对于皇帝而言,至关重要也代表着行政方面的绝对权威。乾隆皇帝在皇权分配的方案中,予以了明确说明:“陛见文武大员及新授道府以上,具折恭请太上皇恩训”。也就是说,乾隆皇帝手中依然掌握着全国上下四品以上高级官员们的升迁废黜大权,牢牢把控着整个清王朝的臣属队伍。 「明廷は授受して、千古の第1の全人のために」は乾隆帝の晩年の追求で、しかし君の時持った無限の権力は彼に1回1回の達成感をもたらしました。禅位の勅令が発布された翌月、乾隆六十年十月、乾隆帝は、禅譲の過多による皇権の弱体化を避けつつ、また平穏な政権移行を保証するために、皇権の初歩的な分配を行ったのです。 等級のはっきりしている封建的な皇権社会で、特に支配階層の内で、礼制の規定と人の政治的地位は密接に関系するのです。自分の特殊性と王朝の指導者のイメージを明確にするために、乾隆帝は礼制の上で嘉慶皇帝と厳格に分けます。 上皇の勅諭を勅旨といい、一国の君の意である「朕」の字で呼びます。恭は太上皇に会って、万万万の寿を称して、皇帝の慶節を嗣いで、万寿を称します;文を奏でて、凡そ会う天、祖などの字の高い4格かついで書いて、高3格かついで書いて、皇帝の高い2格かついで書きます;嗣帝登極後、太上皇帝の勅旨に応じて、皇後に冊立します;外廷饗宴は、各役所が例によって嗣帝を奏請して、太上皇帝を恭奉し、嗣帝を侍坐させ、一切の儀注臨時具奏します。 はもちろん、乾隆の皇帝も皇帝に特有の礼制すべて剥奪し、その「経筵、耕耤、大一読、伝胪各式」は、依然として大方にブルーに行きたし、「同役所届期各奏嗣皇帝の例によって行われてください」。 官吏の任免は、皇帝にとって重要なことであり、行政の絶対的権威でもありました。乾隆帝は皇権分配の方案の中で、明確に説明を与えました:「陛見文武大員及び新しい授道府以上、具折恭請太上皇恩訓」。つまり、乾隆帝の手の中で依然として全国の上下四品以上の高級官吏達の升進廃位の大権を掌握して、しっかりと全体の清王朝の臣属の隊列をコントロールしています。 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 在《清实录·高宗实录》所记载之乾隆皇帝做出禅位决定的谕旨中,乾隆皇帝对于禅位以后的政事处理、礼制分别,有着更为明确的“不放权”说明: 至郊坛宗社诸祀。朕年开九袠。于登降拜跪仪节。恐精力稍有未充。不足以将诚敬。自应嗣皇帝亲诣行礼。部院衙门、并各省具题章疏、及引见文武官员寻常事件。俱由嗣皇帝批阅。奏知朕办理。为朕分劳。庶得更遂怡养。幸跻期颐。勉副天下臣民之望。尤所至愿。 也就是说,即使嘉庆皇帝有权处理的“寻常事件”,也必须“奏知朕办理”;嘉庆皇帝只是一个“为朕分劳”的角色存在,并非九五之尊。 嘉庆元年正月,乾隆太上皇和嘉庆皇帝之间完成了名义上的皇权更迭,大清皇位完成了传承。在同时“颁行天下”的太上皇帝传位诏书中,有这样一句特别明显的说明: 凡军国重务,用人行政大端,朕从未倦勤,不敢自逸。 这就充分说明,太上皇的归政只是名义上的,仍然大权独揽才是实质。再决定禅位于皇十五子永琰乃至永琰成功升级为嘉庆皇帝以后,乾隆皇帝还至少三次在不同场合,对不同臣属乃至外国使节明确表示对朝政大权的绝对把握: 1、乾隆六十年十二月,马上就要移交皇权的乾隆皇帝专门就奏折上呈办法,专门进行了说明:朕于明年归政后,凡有奏缮事件,俱书太上皇帝,其奏对著称太上皇。 2、传位大典完成以后,乾隆皇帝唯恐朝臣忘记之前的皇权分配方案,还专门对嘉庆朝政事处理进行过说明:凡军国大政,及交涉外藩事件,朕仍训示嗣皇帝,一切锡赉绥怀,悉循恒典。 3、嘉庆元年,乾隆太上皇于圆明园接见朝鲜、安南等国使臣时,明确指出:“朕虽归政,大事还是我来办”。 『清実録・高宗実録』に記された乾隆帝の禅位決定の諭旨には、乾隆帝は禅位以後の政事処理、礼制の分離について、より明確な「不放権」の説明がある。 郊壇宗社の諸祀に至ります。朕は年に九を開きます。登降に跪儀節を拝します。少し気力が足りないかもしれません。敬うに足りません。皇帝より親詣して礼を申し上げます。部院衙門、そして各省に題章疎を具備し、及び文武官吏の尋常事件を引見します。倶に嗣帝の裁可を受けます。申しあげます。私のために労を分けます。庶得更遂に怡養に至ります。運良く期頤も悪くありません。天下臣民の望にこたえます。よろしくお願いします。 つまり、嘉慶皇帝が処理する「尋常な事件」であっても、必ず「朕に奏知して処理」しなければなりません。嘉慶皇帝は「朕のために労を分けた」だけの存在で、九五の尊ではありません。 嘉慶元年正月、乾隆太上皇と嘉慶皇帝の間に名目上の皇帝権の交代が完了し、大清皇位の伝承が完成しました。同時に「天下を発布します」と書かれた太上皇の伝位詔書の中には、次のような明確な説明があります。 凡て軍務重し、用人行政大端、朕は一度も倦んだことがなく、自逸する勇気がありません。 それだけ上皇の帰政は名目的なものであって、権力の独占が実質的なものであったということです。更に禅は皇の十五子永琰乃至永琰に位置することを決定して成功して嘉慶皇帝に昇格してから、乾隆帝はまた少なくとも3回異なった場合に、異なった臣属に対して更に外国の使節は明確に朝政の大権に対する絶対的な把握を表します: 1、乾隆六十年十二月、すぐ皇権を移譲する乾隆帝はもっぱら奏奏奏上の方法について説明した。朕は来年帰政後、凡て奏敾の事件があれば、倶に太上皇帝に書し、その奏対は有名太上皇である。 2、伝位大典が完成した後、乾隆帝は朝臣が以前の皇権分配案を忘れることを恐れて、また専門に嘉慶朝政の処理について説明したことがある:凡軍国の大政、及び交渉外藩事件、朕は依然として嗣帝に訓示し、一切の錫賚(せきらい)、綏心、悉く恒典に従う。 3、嘉慶元年、乾隆太上皇は円明園で朝鮮、安南などの国の使臣を接見した際、「朕は政権に復帰したが、大事は私がやります」と明言した。 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 如此种种,都明确说明了一个问题,乾隆皇帝虽然禅位成为了太上皇,但却依然是大清王朝的最高统治者,依然牢牢把控着朝政大权。 生活在乾隆太上皇阴影下的嘉庆皇帝 一个如此留恋皇权的太上皇,让嘉庆皇帝明白,自己的皇帝之位并不稳固;而且前朝历代之皇权更迭过程中的“祸起萧墙”让乾隆太上皇时刻保持着对嘉庆皇帝的提防;这让尚处于“实习期”,并且随时都可能被废黜乃至处死的嘉庆皇帝,必须时刻保持警惕并对乾隆太上皇保持绝对的服从。 首先,在乾隆皇帝发布禅位谕旨的次日,被明确皇太子身份的皇十五子永琰,立马上呈了一份推辞奏折。在这份奏折中,永琰极尽谦卑,并进一步明确了乾隆皇帝禅位以后的工作打算: 伏愿我皇父御极延禧。躬揽庶政。上答天眷。俯遂舆情。臣既蒙恩册立。谨当备位储宫。朝夕侍膳问安之暇。得以禀受至教。勉自策励。敬俟我皇父期颐策衍。上仪庆成。惟时载颁成命。臣敢不敬谨祇承。 对于永琰如此“真诚”的推辞之言,乾隆皇帝自然非常高兴,在给予了“见其情词恳款。实皆出于至诚”的正面评价以后,严惩诚恳地拒绝了永琰“皇父精神纯固,仍请躬揽庶政”的请求,并借机再次明确了“凡遇军国大事、及用人行政诸大端,朕必躬亲指教,嗣皇帝朝夕敬聆训谕”。 こうしてみると、乾隆帝は上皇になったとはいえ、大清王朝の最高統治者としてしっかりと権力を握っていることがわかります。 乾隆太上皇の陰に生きた嘉慶皇帝です このように皇権に執着する太上皇は、嘉慶皇帝に、自分の皇帝位が安定していないことを悟らせました。その上歴代の皇権交代の過程の中の「禍は蕭壁に起ります」乾隆太上皇にいつも嘉慶皇帝に対する用心を維持させます;これは、嘉慶皇帝が「実習期間」にあり、廃位され処刑される可能性もあることを警戒し、乾隆太上皇に絶対的な服従をしなければならなかったからです。 まず、乾隆帝が禅位の勅諭を発した翌日、皇太子であることが明らかになった皇十五男の永琰が、早速辞退の奏上をしました。この文書では、非常に謙虚さを尽くして、さらに明確に乾隆帝の禅の地位の後に仕事をするつもりです: わが皇父のご延を祈ります。庶政をまねきます。天の眷属に答えます。世間の情を察します。ご冊立を賜りました。謹んで宮を用意いたします。朝夕、膳に侍って安否をたずねる暇があります。教えを受けることができました。自ら策励します。私の皇父の期頤の策衍を仰ぎます。上儀慶成です。惟時載、成命を下しました。不敬謹祇承です。 永琰のこのような「心から」の辞退の言に対して、乾隆帝は自然にとても喜んで、「その情の詞の懇の金に会うことを与えました。そして、永琰の「皇父の精神は純固で、なおも庶政をお辞儀して下さい」という願いを真摯に拒絶し、「凡て軍国の大事、用人行政の諸端に遇あれば、朕は必ず躬親して教えを請う、嗣帝朝夕に訓諭を拝聴します」と改めて明らかにした。 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 除了官方回应外,继位以后的嘉庆皇帝还在诸多方面予以乾隆太上皇绝对尊重和服从,我们以一件具体事例予以说明: 嘉庆二年二月,嘉庆皇帝的结发妻子——孝淑睿皇后喜塔腊氏崩逝,为此,乾隆太上皇专门下发敕旨: 所有应行典礼原当照例举行,但皇帝侍奉朕躬,而臣民等亦皆礼统于尊者,改为辍朝五日,皇帝穿素服七日。 对于孝淑睿皇后而言,这非但不能算是恩赐,还是严重有减于前朝成例的皇后丧仪礼制。但也不要忘了,乾隆太上皇尚在人世,能够不顾忌讳,允许嘉庆皇帝“穿素服七日”,绝对属于“加恩降旨”。 我们再来看下甚至乾隆太上皇会有所忌讳的嘉庆皇帝,是如何处理皇后丧仪的?《清实录·仁宗实录》记载了嘉庆皇帝针对孝淑睿皇后丧仪的谕旨: 谕内阁、本日皇后薨逝。一切典礼。仰蒙皇父太上皇帝特降敕旨。加恩照皇后例举行。第思朕日侍圣慈。一切秉承睿训。王公大臣官员等、虽有素服之例。但皇后册立甫及一年。母仪未久。且欣承欢。诸取吉祥。此七日内。圆明园值日奏事之王大臣等、及引见人员。俱著常服。惟不挂珠。此礼以义起。天下臣民等、自当共喻朕崇奉皇父孝思。敬谨遵行。副朕专隆尊养至意。 除了避免乾隆太上皇忌讳而“不穿素服”,嘉庆皇帝在处理完皇后上丧仪后,立马赶到乾隆太上皇所在寝宫,“照常例请安”,并“并以礼抑情,不敢显出感怆”。 嘉慶皇帝は公式の対応だけでなく、即位後の乾隆上皇にもさまざまな面で絶対的な尊重と服従を示しましたが、具体的な例を挙げてみましょう。 嘉慶二年二月、嘉慶皇帝の結髪の妻である孝淑睿皇後喜塔臘氏が崩御したため、乾隆太上皇は勅旨を出しました。 すべての応行の典礼はもとは例のごとく挙行すべきでありますが、皇帝は朕に仕えてお辞儀をし、臣民もみな尊者に礼をもって統べ、改めて朝をやめ五日、皇帝は素服を着て七日とします。 孝淑睿皇後にとっては、恩賜どころか、前代の例から大幅に縮小された皇後喪儀礼制でした。しかし、乾隆太上皇が存命で、忌みを顧みず嘉慶皇帝に「七日間の素服着用」を許したことは、絶対に「加恩降旨」であることを忘れてはなりません。 乾隆太上皇でさえ忌み嫌われた嘉慶帝は、皇後の喪儀をどのように処理したのでしょうか?『清実録』の仁宗実録には、孝淑睿皇後の喪儀に対する嘉慶皇帝の諭旨が記されています。 諭内閣、本日皇後が亡くなりました。すべての式典です。皇父太上皇の勅旨を仰いでおります。ガーンは皇後の例に従って行います。第一に朕は日に聖慈に侍ることを思います。すべては叡訓に従います。王公大臣官吏など、素服の例がありますが。しかし皇後は甫に冊立して1年になります。母儀はまだ長いです。しかも、楽しいのです。すべて吉祥を取ります。この七日間です。円明園当日奏事の王大臣など、引見人員です。常に服を着ています。ただ珠を掛けません。この礼は義を以て起します。天下臣民等、朕は皇父の孝思を崇め奉ります。謹んで承ります。副朕は尊養の至意を隆んとします。 乾隆太上皇の忌避を避けるために「無地の服を着ない」ことを除いては、嘉慶帝は皇後の喪儀を処理した後、直ちに乾隆太上皇の寝所に駆けつけ、「いつものように御挨拶をします」とし、「礼をもって情を抑え、感怆を表わすことを恐れます」と述べた。 ![]() ![]() ![]() ![]() 嘉庆帝的孝思令太上皇甚感宽慰,不时向和珅、福长安询问嘉庆帝近况,关心其身体。得知皇帝能以义制情,并时刻以国事为重,尤为忻喜,不禁感叹道:“皇帝专隆尊养,纯孝若此,实为前代所未有,圣心愉悦之至”。太上皇认为嘉庆帝极尽孝道,斟酌事理又思虑详密,并未有夺取皇权的野心,对其的态度开始转变,不再处处压制。 生活在“二皇帝”和珅阴影下的嘉庆皇帝 除了乾隆太上皇这个足以决定嘉庆皇帝皇位乃至生死归属的“大山”外,还有一个时任文华殿大学士,兼翰林院掌院学士、兵部尚书、吏部尚书、户部尚书等,集军、政、财、文大权于一身,可谓“宠任冠朝列”的朝廷重臣——钮祜禄·和珅,权势一度凌驾于嘉庆皇帝之上,成为嘉庆皇帝不得不认真对待、谨慎小心应对的另一座“大山”。 嘉庆元年八月,时任内阁首辅章佳·阿桂病逝,钮祜禄·和珅取而代之,荣升首辅并于次年白莲教逆首王三槐被擒,因“襄赞机宜”,而被加恩晋封公爵。当时的和珅,权倾朝野,“凡入都谒选,争以谒见为荣”。曾经亲眼见识到和珅“势盛”的朝鲜国使臣,曾经如此评价嘉庆朝初期的和珅: 阁老和珅,用事将二十年,威福由己,贪黩日甚,内而公卿,外而藩阃,皆出其门。纳贿谄附者,多得清要;中立不倚者,如非抵罪,亦必潦倒。上自王公,下至舆珅,莫不侧目唾骂。 此等评价,虽然极尽负面言辞,但也不能看出和珅在那一时期的权盛一时,无人能及,乃至“实习期”的嘉庆皇帝也必须谨慎小心的应对。 和珅的权倾朝野,离不开乾隆太上皇的绝对支持。而乾隆太上皇之所以在禅位以后,如此倚重和珅,主要原因有二: 1、和珅的深通上意 禅位以后的乾隆太上皇,已至耄耋之年,口齿含混不清,也只有长期与其相伴的和珅能够揣度出乾隆太上皇的心意。乾隆太上皇发出命令以后,必须经由和珅之口传达,方能生效,以至于逐渐造成了举国上下均认为和珅所言极为乾隆太上皇所言的荒唐状态。 拥有如此“特权”后,举朝对于和珅,必畏而服之,嘉庆帝自然也须奉命唯谨。 嘉慶帝の孝思は太上皇に甚だ慰めを感じさせて、時々珅と福長安に嘉慶帝の近況を尋ねて、その体に関心を持ちます。義をもって情を制し、常に国事を重んずる王のことを知り、特に忻喜は、「帝はもっぱら尊養を尊んで、孝を尊ぶならば、実に前代にはなかったことで、聖心愉悦の至りです」と感嘆した。嘉慶帝は孝道を尽くし、事理を吟味し、思慮深く、皇権を奪う野心がないと、上皇は態度を変え、圧制をやめました。 珅の影の下での嘉慶皇帝と「二皇帝」に生活します。 乾隆太上皇この十分に嘉慶皇帝の皇位ひいては生死の帰属の「大山」を決定する以外に、一つの時文華殿大学士、兼翰林院掌院学士、兵部尚書、吏部尚書、戸部尚書などがあって、軍、政、財、文の大権は一身に集まって、「寵任朝列」の朝廷の重臣——鈕祜禄と珅と言うことができます。権勢は一時は嘉慶皇帝を凌ぎ、嘉慶皇帝が真剣に、慎重に対応しなければならないもう一つの「山」となりました。 嘉慶元年8月、時任内閣の首輔章佳・阿桂病没、鈕祜禄・と珅に取って代わって、栄進首輔そして翌年白蓮教逆首王三槐捕えられて、「襄賛机宜」のため、恩晋封公爵を加えられます。当時のと珅、権は与野を傾けて、「凡てすべてに入って謁して選んで、争って謁見することを誇りに思います」。珅の「勢いが盛ります」の朝鮮国使臣とこの目で見聞して、かつてこのように嘉慶朝の初期のと珅を評価します: 閣老と珅意地が二十年、威福、己の欲を示す日あまり、内の公卿を外藩のうそでも、その門。賄賂を求めて媚びる者は多くなります。中立に倚らざる者は、もし罪を償わざるならば、また必ず落ちぶれます。上は王公から、下は輿珅まで(へ)、莫不不側目唾罵します。 このような評価、極めて否定的な言辞を尽くしますが、しかし同じくと珅のあの時期の権盛一時を見ることができなくて、誰も及ばないで、ひいては「実習期」の嘉慶皇帝も慎重で慎重な対応をしなければなりません。 珅の権と傾く与野党、乾隆帝の上皇の絶対的な支持を離れられません。珅と乾隆の太上皇はなぜ禅の位の後で、このように重たいことに頼って、主な原因は2があります: 珅の深い通上意と1、です 禅位以降の乾隆太上皇は、もはや高齢になっても、口がくぐもっていても、ただ長期に伴っている和珅だけが乾隆太上皇の心を忖度することができます。珅の太上皇は命令を出した後で、必ず経由してとの口を伝えなければならなくて、方は効力が発生することができて、そのためにますます国を挙げて上下すべてと珅の言ったのが極めて乾隆太上皇の言ったと思うでたらめな状態をもたらしました。 このように「特権」を持った後で、朝を挙げて珅に対して、必ず畏れてこれに服して、嘉慶帝自然も命を奉じてただ謹んでいなければなりません。 2、和珅的替身之效 禅位以后的乾隆太上皇,虽然被嘉庆皇帝乃至朝堂上下吹捧为“精神尚固”,但实际上已经将近九十岁的乾隆太上皇已经是“昨日之事,今日辄忘;早间所行,晚或不省”的状态。精力不济,又有着极大的权力欲望,乾隆太上皇只得将和珅视为自己的替身,予以皇权的继续把控。 乾隆帝训政期间,和珅的势力愈来愈大,已成为出纳帝命、统率百僚、综理朝的“二皇帝”。 在乾隆太上皇在世的时候,和珅能够狐假虎威,挟太上皇号以令皇帝,达到其控制嘉庆帝的目的。但如果乾隆太上皇一旦离世,和珅又该如何自处,该如何面对积怨已深的嘉庆皇帝呢? 久润官场,深谙宦海浮沉之理的和珅,自然早有准备,既主动向嘉庆皇帝示好,又随时向嘉庆皇帝示威,试图利用恩威并集的“王者之道”彻底控制住嘉庆皇帝。 珅の替え玉の効果と2、です 禅位後の乾隆太上皇さまは、嘉慶皇帝はもちろん、堂上からも「精神はまだ固い」とおだてられていましたが、実際には九十歳になろうとしている乾隆太上皇さまは、「昨日のこと、今日は忘れてしまいました。朝に行って、遅くあるいは意識がない」という状態です。精力はよくなくて、また極めて大きい権力の欲があって、乾隆の太上皇はただ珅と自分の身代わりとすることを得ざるを得なくて、皇権のを与えます。 珅の勢力とますます大きくなって、乾隆帝は政を訓て、すでに帝の命を出して、統率して百僚、総合して朝の「2皇帝」を統率します。 珅の太上皇が生きている時を乾隆することができて、狐と虎の威を借りることができて、太上皇の号をはさんで皇帝を命じて、その嘉慶帝を制御する目的を達成します。しかしもし乾隆太上皇が一旦世を離れるならば、珅とまたどのように自処するべきで、どのように直面してすでに深い嘉慶皇帝積怨を積みますか? 久潤官場、宦海の浮沈の理のと珅を深く知っていて、自然は早く準備があって、進んで嘉慶皇帝に良いことを示して、またいつでも嘉慶皇帝にデモをして、恩威を利用して集まる「王者の道」を徹底的に嘉慶皇帝をコントロールします。 ![]() 1、向嘉庆皇帝示好 在嘉庆皇帝宣布之和珅的二十款大罪中,其第一项大罪就是“朕於乾隆六十年九月初三日,蒙皇考册封皇太子,尚未宣布,和珅於初二日在朕前先递如意,以拥戴自居”。此即为和珅向嘉庆皇帝最初的示好之举。 除此之外,嘉庆元年,和珅又特别提出毓庆宫的太监、谙达升职,借此笼络嘉庆帝。 2、向嘉庆皇帝示威 眼见示好不成,和珅又接着乾隆太上皇的绝对信任,向嘉庆皇帝数次发出示威,试图永久压制住嘉庆皇帝。 嘉庆三年的春天,嘉庆帝曾发布上谕,决定冬季举行大阅典礼。和珅在其上谕颁布后,鼓动乾隆帝下达了一个与嘉庆帝上谕相悖的谕旨,称:“现在川东北教匪虽将次剿除完竣,但健锐营、火器营官兵尚未撤回,本年大阅著行停止”。和珅故意用太上皇的命令去抵消嘉庆帝的决定,以示其权威。 面对和珅的飞扬跋扈,权势欺辱,嘉庆皇帝选择了隐忍,选择了避和珅之锋芒,韬光养晦,选择了等待乾隆太上皇宾天的那一天。 嘉庆皇帝应对和珅的具体办法,主要分为两个方面: 1、故作姿态,麻痹和珅 自即位以来,嘉庆帝对政事不加以过问,每逢有事需奏请太上皇时,即托和珅代为传达。和珅或以政令奏请皇旨,嘉庆帝以“唯皇父处分,朕何敢与焉?”以对。对于和珅的专擅跋扈,嘉庆帝始终处于默许状态,从不横加干涉。 2、屡加重用,使其放松警惕 一国之君的嘉庆帝亦同样对和珅忍让恭敬,致其身边人不满,嘉庆帝解释道:“朕方倚相公理四海事,汝等何可轻也?”表示亲政后要依靠和珅处理军国大事。除了在别人面前提及以后重用和珅,嘉庆帝还特意当和珅面提及此事。嘉庆帝将和珅的鼻烟壶没收,让其不要抽烟,保重身体,表示以后还要倚重其治理国家。 1、嘉慶皇帝に好意を示します 嘉慶皇帝が宣布すると珅の二十項の大罪の中で、その第一項の大罪は「朕は乾隆六十年九月初三日に、皇考冊封皇太子を蒙くて、まだ宣布しないで、珅と初二日に朕の前で先に如意を差し出して、以て推戴して自任します」です。珅と嘉慶皇帝の最初に示すのはすぐです。 これを除いて、嘉慶元年、と珅はまた特別に毓慶宮の太監を提出して、このように昇進して、嘉慶帝を籠絡します。 2、嘉慶皇帝へのデモです 目に見えて良いことを示していけなくて、珅とまた乾隆の太上皇の絶対的な信任を続けて、嘉慶皇帝に何度デモを出して、永久に嘉慶皇帝を抑えて止めようとします。 嘉慶三年の春、嘉慶帝は上諭を出して、冬に大閲典礼を行うことを決めました。珅とその上諭が発布した後で、乾隆帝を扇動して1つと嘉慶帝の上諭に背く諭旨を下して、言います:「今川の東北の匪賊は次を壊滅して終わるけれども、しかし健の鋭い営、火器の営の将兵はまだ撤回していないで、本年は大いに行を読んで停止します。」珅と故意に太上皇の命令で嘉慶帝の決定を相殺して、その権威を示します。 珅の揚揚跋扈に直面して、権勢は辱めて、嘉慶皇帝は隠忍を選んで、珅の切鋒を避けることを選んで、韜光養晦して、乾隆太上皇の賓天を待つあの日を選びました。 珅の具体的な方法と嘉慶皇帝に対応して、主に2つの方面に分けます: 1、わざと姿勢を作って、珅と麻痹します 即位して以来から、嘉慶帝は政事に対して不問に加えて、事あるごとに太上皇を奏請する必要がある時、すなわちと珅を託して代わりに伝えます。珅とあるいは政令で奏請皇旨をもって、嘉慶帝は「ただ皇の父が処分することをもって、朕は何とあえて与えようとしますか?」そうですね。珅との専力跋扈に対して、嘉慶帝は終始状態を黙認することにあって、これまで横に干渉を加えません。 2、たびたび酷使して油断させます 一国の君の嘉慶帝も同様にと珅に対して恭敬を忍ばせて、その身の回りの人に不満を致させて、嘉慶帝は解釈します:「朕は方相公理の四海事に倚ります、汝らは何が軽いことができますか?」珅と親政を表した後に頼って軍国の大事を処理します。他の人の前で後に珅を重用することに言及することを除いて、嘉慶帝はまたわざわざ珅の面とこの事に言及します。嘉慶帝は珅との鼻の煙の壷を没収して、それにたばこを吸わないで、体を大切にして、以後またそれに頼って国家を治めることを表します。 《朝鲜实录·李朝实录》曾经对嘉庆皇帝的韬光养晦之计,予以过极为精准的说明: 自即位以来,知和珅之必欲谋害,凡于政令,唯珅是听,以示亲信之信。 嘉庆皇帝长达数年对和珅的隐忍不发和假意麻痹,让其得到了最为实际的回报。嘉庆四年正月十三日,在乾隆太上皇宾天仅10天以后,嘉庆皇帝便立即宣布了和珅的二十款大罪,下令将其抄家入狱,并以“和珅尝任首辅,不忍令肆市”为由,令其自尽狱中。至此,嘉庆皇帝用一份令举朝上下皆为叹服的成绩单,顺利度过“实习期”的考核,成为一个真正掌握了朝政大权的大清皇帝。 后记 作为乾隆皇帝的禅位对象,嘉庆皇帝既有着避开皇位争夺、顺利接过皇权的幸运;又有着背负乾隆太上皇、权臣和珅两座“大山”之“实习期”考核的不幸。但好在嘉庆皇帝懂得隐忍、懂得韬光养晦,更有着目光深远的政治谋算,才得以在熬走乾隆太上皇、扳倒和珅以后,顺利接过大清皇权。 参考文献:《清实录》、《清史稿》、《朝鲜李朝实录》、《啸亭杂录》、《清史通鉴》 『朝鮮実録李朝実録』には、嘉慶皇帝の韜光養晦の計について、次のような説明がなされています。 珅の必ず害を謀ろうとすることを知って即位して以来、凡て政令で、ただ珅は聞くので、側近の信を示します。 嘉慶皇帝は数年に及んでと珅の隠忍に対して発さないと偽りの意に対して麻痹して、それに最も実際的な報いを得させました。嘉慶の4年の正月の13日、乾隆の太上皇の賓天のわずか10日の後で、嘉慶皇帝はすぐと珅の二十の大罪を宣布して、その抄家を投獄することを命令して、そして「と珅が任の首輔を嘗めて、不忍が肆の市を命じる」という理由で、その自殺して獄中に入ります。これにより、嘉慶皇帝は上下共に感嘆する成績表を得て、「実習期」の試験を無事に乗り越え、真の政権を掌握した大清皇帝となりました。 あとがきです 嘉慶帝は乾隆帝の禅位の対象として、皇位争いを避けて王権を引き継ぐ幸運がありました。また乾隆太上皇を背負って、権臣と珅の二つの「大山」の「実習期」考課する不幸があります。しかし幸いに嘉慶皇帝は隠忍を知っていて、光を隠して晦を養うことを知っていて、更に遠大な政治計算を持っていて、やっと乾隆の太上皇を我慢して歩いて、珅と倒れた後で、順調に大清の皇権を受け取ります。 参考文献:『清実録』、『清史稿』、『朝鮮李朝実録』、『嘯亭雑録』、『清史通鑑』です |
|