分享

​Rob先生的冥想

 默默7qrvsleytp 2020-05-19


上海城市诗人社 中西诗歌交流·铁舞主持 

Rob Schackne is an Australian poet. A teacher in China for many years, he is now retired. When he isn't writing his next poem, he likes taking photographs.

罗布·沙克尼是一位澳大利亚诗人。他在中国当了多年教师,现在已经退休了。不写下一首诗的时候,他喜欢拍照。




上海诗人

面向太平洋

背后有整个中国

Rob先生的冥想
Mr. Rob's meditation
 
原文
 

This Meditation

Author : Rob Schackne  (Australia)

This meditation

on the soul

you resisted

now I guess

the laughter

jesus what a veil

the day in the pub

football and beer

shouts and insults

stupid fights

a father at sixteen

the wrong mates

prison time

a long road

now you're back

the same town

not even your town


 
中文试译

此刻冥想
作者罗布·沙克恩 (澳大利亚
译者铁舞

默念
在灵魂里
抗争
 
我猜想:
笑声——
耶稣的遮掩
 
酒吧里
足球和啤酒
在叫喊和侮辱声里
无聊地攻击
 
十六岁的父亲
错误的伴侣
围城的时光
道路漫长
 
现在你回来了
同一个城
已不是你的城


通信和交流
亲爱的Rob:
这一首诗是在什么背景下写的你是不是在冥想中听到了上帝的笑声并怀疑这只是世界的一层面纱同时于听到了更真实地声音——一个小酒馆里那些看足球的人喝啤酒无聊地攻击时的嘈杂声音还有a father at sixteen/the wrong mates/prison time/a long road”这几行诗是不是写十六岁成为父亲是个错误?婚姻是个围城?道路漫长?最后写你现在:你回来了/同一个城已不是你的城这些都是你在默想时在脑海里发生的情景吗还是你真实地回到某个从前的城市看到的和回想到的情景借用冥想的方式表达出来我想问在写诗过程中你是怎样自觉地运用这些心理表征的
上海铁舞
2020/1/5
 
 
回复原文
Hello Tie Wu,  
Although in fact I have done much meditation, I'm not sure that this poem's subject would have been any more than monkey-mind!  It's been a while since I wrote that poem, but I believe it originated in my attempt to understand someone who neglected their spiritual side, after having once caught a glimpse of it, who now seems to have their dissatisfaction compounded. The bad-luck choices, e.g. fathering a child at 16 in a small town, the wrong friends ('mates'), the crime etc.   Nothing is good or bad. Destiny is character. Even so, 'prison time' must be a 'long road' for most. Many changes caused by the brutality. And then the long road back to the place you came from. To a place where you don't really come from or belong anymore.   So, to answer your fine question: every thought or 'mental representation' that is turned into a poem can then be itself a meditation.   As the poet, I don't think I am conscious of it much at all. As for the reader, I am always very gratified that someone can sometimes 'see' something of themselves in it.  I trust that you are faring well in this New Year. 2020 is what optometrists call normal vision. Here's to seeing clearly!   Best wishes, Rob(2020.1.6)

回复中文大意
 
你好铁舞
虽然我已经做了很多冥想但我不确定这首诗的主题是否比猴子的头脑更重要我写那首诗已经有一段时间了但我相信它起源于我试图理解一个忽略了他们精神方面的人他曾经瞥见过这首诗而现在似乎又让他们的不满情绪雪上加霜坏运气的选择例如在一个小镇上16岁的孩子错误的朋友伙伴),犯罪等等没有什么是好的或坏的命运就是性格即便如此,“入狱对大多数人来说肯定是一条漫长的路”。许多变化都是由残暴造成的然后回到你原来的地方去一个你不再真正来自或属于的地方所以回答你的好问题每一个思想或心理表征变成一首诗它本身就可以成为一种冥想作为诗人我认为我根本没有意识到这一点至于读者我总是很高兴有人有时能从中看到自己的一些东西我相信你今年过得很好。2020年是验光师所谓的正常视力看清楚了祝你好

2020/1/6
 
*译者简介铁舞中国诗人批评家居上海著有瞬间伊甸园》《手稿时代》《骑车的鱼等多部诗集平日喜作文学自由谈及双语写作
  




—《END》—

    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多