Rob Schackne is an Australian poet. A teacher in China for many years, he is now retired. When he isn't writing his next poem, he likes taking photographs. 罗布·沙克尼是一位澳大利亚诗人。他在中国当了多年教师,现在已经退休了。不写下一首诗的时候,他喜欢拍照。 上海诗人 面向太平洋 背后有整个中国 This Meditation Author : Rob Schackne (Australia) This meditation on the soul you resisted now I guess the laughter jesus what a veil the day in the pub football and beer shouts and insults stupid fights a father at sixteen the wrong mates prison time a long road now you're back the same town not even your town 这一首诗是在什么背景下写的?你是不是在冥想中听到了上帝的笑声,并怀疑这只是世界的一层面纱,同时于听到了更真实地声音——一个小酒馆里那些看足球的人喝啤酒无聊地攻击时的嘈杂声音?还有“a father at sixteen/the wrong mates/prison time/a long road”这几行诗是不是写十六岁成为父亲是个错误?婚姻是个围城?道路漫长?最后写你现在:你回来了/同一个城已不是你的城。这些都是你在默想时在脑海里发生的情景吗?还是你真实地回到某个从前的城市,看到的和回想到的情景,借用冥想的方式表达出来?我想问,在写诗过程中你是怎样自觉地运用这些心理表征的?Although in fact I have done much meditation, I'm not sure that this poem's subject would have been any more than monkey-mind! It's been a while since I wrote that poem, but I believe it originated in my attempt to understand someone who neglected their spiritual side, after having once caught a glimpse of it, who now seems to have their dissatisfaction compounded. The bad-luck choices, e.g. fathering a child at 16 in a small town, the wrong friends ('mates'), the crime etc. Nothing is good or bad. Destiny is character. Even so, 'prison time' must be a 'long road' for most. Many changes caused by the brutality. And then the long road back to the place you came from. To a place where you don't really come from or belong anymore. So, to answer your fine question: every thought or 'mental representation' that is turned into a poem can then be itself a meditation. As the poet, I don't think I am conscious of it much at all. As for the reader, I am always very gratified that someone can sometimes 'see' something of themselves in it. I trust that you are faring well in this New Year. 2020 is what optometrists call normal vision. Here's to seeing clearly! Best wishes, Rob(2020.1.6)虽然我已经做了很多冥想,但我不确定这首诗的主题是否比猴子的头脑更重要!我写那首诗已经有一段时间了,但我相信它起源于我试图理解一个忽略了他们精神方面的人,他曾经瞥见过这首诗,而现在似乎又让他们的不满情绪雪上加霜。坏运气的选择,例如在一个小镇上16岁的孩子,错误的朋友(伙伴),犯罪等等。没有什么是好的或坏的。命运就是性格。即便如此,“入狱”对大多数人来说肯定是一条“漫长的路”。许多变化都是由残暴造成的。然后回到你原来的地方。去一个你不再真正来自或属于的地方。所以,回答你的好问题:每一个思想或“心理表征”变成一首诗,它本身就可以成为一种冥想。作为诗人,我认为我根本没有意识到这一点。至于读者,我总是很高兴有人有时能从中“看到”自己的一些东西。我相信你今年过得很好。2020年是验光师所谓的正常视力。看清楚了!祝你好*译者简介:铁舞,中国诗人,批评家。居上海。著有《瞬间伊甸园》《手稿时代》《骑车的鱼》等多部诗集,平日喜作文学自由谈,及双语写作。—《END》—
|