옛날에 가난하지만 정직한 나무군소년이 있었습니다. 어느 날 소년은 외나무다리를 건느다가 깊은 강물에 도끼를 빠뜨렸습니다. 소년이 울고 있는데 갑자기 물곬 한가운데가 쫙 갈라지며 로인 한분이 나타 났습니다. 로인은 소년을 훑어보더니 물었습니다. “왜 이리 슬피 울고 있느냐? ” "할아버지,저의 도끼가 물에떨어졌습니다." "얘야,울지 말아라 .내가 도끼를 건져주마." 로인은 물속에 들어가더니 번쩍이는 금도끼를 들고 나왔 습니다. "이것이 네 도끼냐?" "아닙니다." 로인은 또 물속에 들어가더니 이번에는 은도끼를 들고 나왔습니다 . “이것이 네 도끼냐? ” 그것도 저의 도끼가 아닙니다. 로인은 다시 물속에 들어가 쇠도끼를 들고 나왔습니다. "이것이 네 도끼냐?" "예,그것이 저의 도끼입니다.할아버지,고맙습니다." 소년은 쇠도끼를 받아들고 할아버지께 감사를 드렸습니다. "음,넌 정말 성실한 애로구나.이금끼와 은도끼를 다 너에게 주마." "고맙습니다만 할아버지 ,저는 저의 도끼만 가지겄습니다." 이렇게 말하고 소년은 자기의 쇠도끼만 가지고 갔습니다. 로인은 소년의 뒤모습을 바라보며 고개를 끄덕이였습니다. 【正确发音】 옛날에 [옌나레] 정직한 [정직칸] 깊은 [기픈] 나무군소년이 [나무꾼소녀니] 물곬 [물꼴] 훑어보더니 [훌터보더니] 물속에 [물쏘게] 뒤모습을 [뒨모스블 ] 끄덕이였습니다 [끄더기엳씀니다] 【译文】 옛날에 가난하지만 정직한 나무군소년이 있었습니다. 从前,有一个贫穷但诚实的树军少年。 어느 날 소년은 외나무다리를 건느다가 깊은 강물에 도끼를 빠뜨렸습니다. 一天,少年走在独木桥时,把斧头掉进了很深的河水里。 소년이 울고 있는데 갑자기 물곬 한가운데가 쫙 갈라지며 로인 한분이 나타 났습니다. 少年一直哭,突然在水道中央一下子裂开,出现了一位老人。 로인은 소년을 훑어보더니 물었습니다. 老人打量了一下男孩,然后问: "왜 이리 슬피 울고 있느냐?" “你为什么哭得这么伤心?” "할아버지,저의 도끼가 물에떨어졌습니다." “爷爷,我的斧头掉进水里了。” "얘야,울지 말아라 .내가 도끼를 건져주마." “孩子,别哭.我帮你捞斧头。” 로인은 물속에 들어가더니 번쩍이는 금도끼를 들고 나왔습니다. 老人走进水底,拿了一把闪耀的金斧子出来。 "이것이 네 도끼냐?""아닙니다." “这是你的斧头吗?”“不是。” 로인은 또 물속에 들어가더니 이번에는 은도끼를 들고 나왔 습니다 . 老人又进了水里,这次他拿了一把银斧出来。 “이것이 네 도끼냐? ” 这是你的斧头吗? 그것도 저의 도끼가 아닙니다. 那也不是我的斧头。 로인은 다시 물속에 들어가 쇠도끼를 들고 나왔습니다. 老人又进了水底,拿了一把铁斧出来。 "이것이 네 도끼냐?" “这是你的斧头吗?” "예,그것이 저의 도끼입니다.할아버지,고맙습니다." “是的,这就是我的斧头,爷爷,谢谢。” 소년은 쇠도끼를 받아들고 할아버지께 감사를 드렸습니다. 少年接过铁斧,感谢爷爷。 "음,넌 정말 성실한 애로구나.이금끼와 은도끼를 다 너에게 주마." “嗯,你真是个诚实的孩子。我将把金斧头和银斧都给你。” "고맙습니다만 할아버지 ,저는 저의 도끼만 가지겄습니다." 谢谢,爷爷,我只拿我的斧头。 이렇게 말하고 소년은 자기의 쇠도끼만 가지고 갔습니다. 这样说完,男孩只拿走了自己的铁斧。 로인은 소년의 뒤모습을 바라보며 고개를 끄덕이였습니다. 老人看着男孩的背影,点了点头。 一个词一词翻译的很不容易,走过路过的朋友们觉得对自己有用的,请不要吝惜点赞啊! |
|