分享

三把斧头的故事,韩汉双译,学韩语的福利

 南宫晨晓 2020-05-19

옛날에 가난하지만 정직한 나무군소년이 있었습니다.

어느 날 소년은 외나무다리를 건느다가 깊은 강물에 도끼를 빠뜨렸습니다.

소년이 울고 있는데 갑자기 물곬 한가운데가 쫙 갈라지며 로인 한분이 나타 났습니다.

로인은 소년을 훑어보더니 물었습니다.

“왜 이리 슬피 울고 있느냐? ”

"할아버지,저의 도끼가 물에떨어졌습니다."

"얘야,울지 말아라 .내가 도끼를 건져주마."

로인은 물속에 들어가더니 번쩍이는 금도끼를 들고 나왔 습니다.

"이것이 네 도끼냐?"

"아닙니다."

로인은 또 물속에 들어가더니 이번에는 은도끼를 들고 나왔습니다 .

“이것이 네 도끼냐? ”

그것도 저의 도끼가 아닙니다.

로인은 다시 물속에 들어가 쇠도끼를 들고 나왔습니다.

"이것이 네 도끼냐?"

"예,그것이 저의 도끼입니다.할아버지,고맙습니다."

소년은 쇠도끼를 받아들고 할아버지께 감사를 드렸습니다.

"음,넌 정말 성실한 애로구나.이금끼와 은도끼를 다 너에게 주마."

"고맙습니다만 할아버지 ,저는 저의 도끼만 가지겄습니다."

이렇게 말하고 소년은 자기의 쇠도끼만 가지고 갔습니다.

로인은 소년의 뒤모습을 바라보며 고개를 끄덕이였습니다.

【正确发音】

옛날에 [옌나레] 정직한 [정직칸]

깊은 [기픈] 나무군소년이 [나무꾼소녀니]

물곬 [물꼴] 훑어보더니 [훌터보더니]

물속에 [물쏘게] 뒤모습을 [뒨모스블 ]

끄덕이였습니다 [끄더기엳씀니다]

【译文】

옛날에 가난하지만 정직한 나무군소년이 있었습니다.

从前,有一个贫穷但诚实的树军少年。

어느 날 소년은 외나무다리를 건느다가 깊은 강물에 도끼를 빠뜨렸습니다.

一天,少年走在独木桥时,把斧头掉进了很深的河水里。

소년이 울고 있는데 갑자기 물곬 한가운데가 쫙 갈라지며 로인 한분이 나타 났습니다.

少年一直哭,突然在水道中央一下子裂开,出现了一位老人。

로인은 소년을 훑어보더니 물었습니다.

老人打量了一下男孩,然后问:

"왜 이리 슬피 울고 있느냐?"

“你为什么哭得这么伤心?”

"할아버지,저의 도끼가 물에떨어졌습니다."

“爷爷,我的斧头掉进水里了。”

"얘야,울지 말아라 .내가 도끼를 건져주마."

“孩子,别哭.我帮你捞斧头。”

로인은 물속에 들어가더니 번쩍이는 금도끼를 들고 나왔습니다.

老人走进水底,拿了一把闪耀的金斧子出来。

"이것이 네 도끼냐?""아닙니다."

“这是你的斧头吗?”“不是。”

로인은 또 물속에 들어가더니 이번에는 은도끼를 들고 나왔 습니다 .

老人又进了水里,这次他拿了一把银斧出来。

“이것이 네 도끼냐? ”

这是你的斧头吗?

그것도 저의 도끼가 아닙니다.

那也不是我的斧头。

로인은 다시 물속에 들어가 쇠도끼를 들고 나왔습니다.

老人又进了水底,拿了一把铁斧出来。

"이것이 네 도끼냐?"

“这是你的斧头吗?”

"예,그것이 저의 도끼입니다.할아버지,고맙습니다."

“是的,这就是我的斧头,爷爷,谢谢。”

소년은 쇠도끼를 받아들고 할아버지께 감사를 드렸습니다.

少年接过铁斧,感谢爷爷。

"음,넌 정말 성실한 애로구나.이금끼와 은도끼를 다 너에게 주마."

“嗯,你真是个诚实的孩子。我将把金斧头和银斧都给你。”

"고맙습니다만 할아버지 ,저는 저의 도끼만 가지겄습니다."

谢谢,爷爷,我只拿我的斧头。

이렇게 말하고 소년은 자기의 쇠도끼만 가지고 갔습니다.

这样说完,男孩只拿走了自己的铁斧。

로인은 소년의 뒤모습을 바라보며 고개를 끄덕이였습니다.

老人看着男孩的背影,点了点头。

一个词一词翻译的很不容易,走过路过的朋友们觉得对自己有用的,请不要吝惜点赞啊!

    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多