分享

苏曼殊:《梵文典•自序》

 昵称16627923 2020-05-23

《梵文典》1自序

作者    苏曼殊

注释    李蔚


《梵文典广告》,载1907年10月30日发行之《天义报》第八九十卷合册,藏中央马列编译局。  



如是我闻2

字者,亘3三世而常恒,遍十方以平等。学之书之,定得常住之佛智;观之诵之,必证不坏之法身,诸教之根本,诸字之父母,其在斯乎?夫欧洲通行文字,皆原于拉丁拉丁原于希腊。由此上溯,实本文。他日考古文学,唯有文、文二种耳,余无足道也。顾文作法,久无专书,其现存《龙藏》4者,唯唐智广所选《悉昙字记》一卷,然音韵既多龃龉,至于文法,一切未详。此担持咒之资5,无以了知文义。

衲早岁出家,即尝有志于此。继游暹罗6,逢鞠窣磨长老,长老意思深远,殷殷以学相勉。衲拜受长老之旨,于今三年。只以行脚劳劳,机缘未至。嗣见西人撰述《梵文典》7条例彰明。与慈恩所述“八转”、“六释”等法,默相符会。正在究心,适南方人来,说鞠窣磨长老已圆寂矣!尔时,衲唯有望西三拜而已。今衲敬成鞠窣磨长老之志,而作此书。非谓佛刹圆音,尽于斯著,然沟通,当自此始。但愿法界有情8,同圆种智9。抑今者佛教大开,光明之运,已萌于隐约间,十方大德,必有具奋迅勇猛、大雄无畏相者。词无碍解,当有其人。他日圆音一演,成金色佛,遍满娑媻即媻;虽慧根微弱,冀愿力庄严,随诸公后。若夫忘言忘思,筌蹄俱废10,奚以是为?然能尔也。

                 岭南慧龙寺博经(11)书于西湖灵隐山



1、《梵文典》──曼殊为帮助中国人学习文而于1907年编成的梵文字典。可惜未出版。

2、如是我闻──我是这样听说的。 佛经开头往往有这一句话,意为:我听佛这样说。

3、亘(gen艮)──横贯。

4、《龙藏》──即乾隆版《大藏经》。为佛经总集。相传佛经原藏龙宫印度古代高僧龙树曾入龙宫齎出《华严经》,故佛经亦称“龙藏”。

5、此但持咒之资──这只可作为咒经去念。

6、暹罗──今泰国

7、西人《梵文典》──陈独秀曾将文《梵文典》赠与曼殊

8、有情──佛教语,与“众生”为同一文,指人和一切有情识的生物。

9、种智──佛教语,为“一切种智”的省称,指无所不知的佛智。

10、筌(quan全)蹄俱废──意为一切工具都不要。  筌:捕鱼用的竹器。  蹄:捕兔器。《庄子·外物篇》:“荃(筌)者所以在鱼,得鱼而忘荃;蹄者所以在兔,得兔而忘蹄。”

(11)博经──曼殊所用度牒(和尚的身份证)是其师兄博经的,故有时亦自署博经

    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多