分享

“动词原形”是个啥东西?

 业成608 2020-05-28

动词原形”你听说过吗?

肯定听说过。但凡学过英语的中国人,应该是无数次听老师讲到“动词原形”。

但满胜老师今天这篇文章可能又要颠覆你对“动词原形”的认知了,那就是:

英语中的“动词原形”与我们中国人的“动词原形”概念不同(甚至严格来说,英语中不存在“动词原形”这个概念)

惊不惊喜,意不意外?

别急,且听我快快道来。

如果你认为英语中有“动词原形”,那我就问你一个问题:啥叫“动词原形”?

比如下面四个句子:

a. They often come here.

b. He often comes here.

c. I have come here to see your boss.

d. I will come back soon.

按照形式来看,四个句子中的come只有两种形式:come和comes,那这里谁是“动词原形”呢?请选择你的答案:

我不知道你们都选择了什么样的答案。如果认为come就是动词原形,那么,无疑应该选B,因为a、c、d三句中都是come。

但是,这里面就有问题了。比如c句中的come是过去分词,与have一起构成了have come现在完成时态,这里碰巧come的过去分词没有变形。但是,你总不能把过去分词也叫做“动词原形”吧。如果这样,那么have gone中的gone也是“动词原形”咯,但显然不是!

因此,我们要排出c句中的come,因为它虽然长的和其他come一样,但它本质不是动词原形,而是动词的过去分词。

那a句中的come呢?算是动词原形吧?

其实也不是!因为这里come标记了时态、人称和单复数——是一般现在时态 第三人称 复数主语(they),它的功能就如同b句中的comes一样——标记了一般现在时态 第三人称 单数主语。如果你能把a句中的come叫作动词原形,那么为什么不能把b句中的comes也叫作动词原形呢?因为它们的功能完全一样,只是“碰巧”长的不一样而已。这里的“碰巧”意思是说:a句中的谓语动词come碰巧没有变形而已;假如英语也同其他外语一样(如西班牙语),现在时谓语动词要根据主语的三种人称(第一、二、三人称)和两种数(单数和复数)有6种变化,比如我们假设英文要求第三人称复数主语后边的谓语动词是加-ss,那么这里的a句中的come就不会写成come了,而是要写成comess:

They often comess here.

那你还能把comess叫作动词原形吗?

说到这里,我知道肯定会有人反驳说:英语不是没有这样的变形嘛!

不一定。英语是大大简化了动词的变形要求。但是,英语be动词保留了较为复杂的变化。比如,我只要把上面4个句子中的come改为be动词,那么,动词变形就立即显示出来了

可见,如果你把a句中的come说成是动词原形,那就如同把a1句中的are说成动词原形一样,但显然不是原形。同时,我们也看到,如果把c句中的come说成是动词原形,那就如同把c1句中的been说成是动词原形一样,但显然不是原形。

推理至此,我们看到,a句和c句中的come位置都是有动词形式变化要求的,只不过问题是,变化后的动词形式到底长什么样而已,有的改变了,有的保持不变。(要是换成其他外语,动词更是变化得让我们找不着北了)。

现在看来,只有d句中的come位置才是真正符合我们所说的“动词原形”,因为像will这种情态动词后边永远是接不变形的动词。因此,上面选择题只有E正确

但是,英文中把情态动词后边的动词(如come)从不叫着“动词原形”,英文中是没有这样概念的。这样的动词英文称之为bare infinitive,即我们常说的“不带to的不定式

简言之,我们常说的“动词原形”,其实在英文中对应的概念是“不定式”(infinitive),包括“带to的不定式”(the to-infinitive)和“不带to的不定式”(the bare infinitive)

按照英文原本这样的理念,我们再回头看a、b、c句中的come,我们能说它们都是“不定式”吗?显然不行。也即它们都不是“动词原形”,就如同a1、b1、c1句中的are、is、been不是动词原形道理一样。

Oxford Guide of English Grammar这本语法书中,有这样一句话道出了不定式与我们中国人所谓的“动词原形”的关系:

simple infinitive is the base form of a verb, with or without to.

这句意思是说:一般不定式是动词的基本形式,带to或不带to

这里为什么要强调是simple infinitive“一般不定式”,因为英文中还有perfect infinitive“完成不定式”等,前者是to do或do,后者是to have done等。

可见,我们中国人所说的“动词原形”,其实应该是英语母语人概念中的“不定式”。另外,我们也习惯把a句中的一般现在时come称为“动词原形”,其实它并不是动词原形,就如同are不是动词原形道理一样,因为它们都不是“不定式”形式

概念错误,往往就会生出误读以及困惑。比如来自我的饭团读者提出下面这个困惑:

Sagacious:对下图红线这里有疑问。基本形式为什么不说动词原形,而是不定式?call love…有时是原形 例如I love English. love在这里是原形。He made me love singing.这里的love是不定式。而图中把do这类都称为不定式。不合理吧?谢谢张老师

我们看到,上面有这样一个关键句子:

The basic form of a verb is known as its infinitive.

这句意思是说:一个动词的基本形式(就是对应于我们中国人所谓的“动词原形”)就是它的不定式形式

上文然后继续说:The forms call, love, break, and go are all infinitives.(像call,love,break,go都是不定式。)

根据英文这样的理念,我们再来看这位读者的疑问和困惑:

对下图红线这里有疑问。基本形式为什么不说动词原形,而是不定式?

答:因为“动词原形”是中国人的概念,英文没有这样的概念,英文把不定式的形式(带to或不带to)就看成是动词的基本形式。

call love…有时是原形 例如I love English. love在这里是原形。He made me love singing.这里的love是不定式。

答:这位读者把I love English中的love误读为是“动词原形”,其实它根本不是“动词原形”,因为它已经标记了人称 时间 单复数。这种误读就如同把He loves English中的loves看成是动词原形一样,显然错误;也就如同把I am English中的am看成是动词原形道理一样,显然错误。这种有时态、人称、单复数标记的动词,从来就不是动词原形。只不过中国英文老师都是这么说的,学生也就这么错误看待了,然后遇到英语母语人的正确认知之后,就生出疑惑了。

而图中把do这类都称为不定式。不合理吧?

答:合理得很,因为这才是真正意义上的“动词原形”,即“不定式”。

说到这里,我相信大家都注意到过这种现象,如英文词典中在解释中出现动词的时候,往往都是采用to do的形式的,比如下面牛津词典解释come用法时说到:

to arrive somewhere in order to do sth or get sth

还有下面比如:

to move or travel, ...

为什么这里都会添加to,而不是直接拿“动词原形”arrive说:

arrive somewhere in order to do sth or get sth

因为人家脑子里的动词原形的概念就是to do啊。若说成arrive,给人感觉像是祈使句在发指令一样,这样的arrive就带有时态意义了,就不再是不定式,也就不再是动词原形了。

总之,“动词原形”是个啥东西?这是中国人的概念。在英语人的概念里,动词的基本形式是它的不定式形式。从这个意义上来说,“不定式”形式就是英语动词的“动词原形”。这显然不包括I love English中的love,也不包括They often come here中的come,因为它们都不是不定式,但我们中国人往往都会把这样的love和come说成是“动词原形”。如果因为长得一样就叫作动词原形,那么They've come here中的come也是动词原形吗?

可见,中国人的“动词原形”概念是模糊的,人人都在说,但不一定都搞清楚了。

最后简单下一个结论:不定式形式(to) do就是英文动词的基本形式(base form),是英文动词的“动词原形”,而我们中国人概念中的“动词原形”比这含义范围要广

饭团交流群

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多