每个人都有喜欢和不喜欢的东西,除了“I don’t like…”之外,还有这些英语表达可以用来表示“我不喜欢”哦。I am sick and tired of hearing all these people moaning.Stand的意思是“忍受;容忍”,即If you cannot stand something, you cannot bear it or tolerate it. Bear的意思也类似,即If you can't bear someone or something, you dislike them very much.I can't bear being bored.Stoddart can stand any amount of personal criticism. 不管有多少针对他的个人批评,斯托达特都可以忍受。 比如:I don't appreciate your attitude.be fond of sb/sth表示喜爱…;喜欢做…。即If you are fond of something, you like it or you like doing it very much. 例如: He was fond of marmalade... 他爱吃橘子酱。 She is fond of collecting rare carpets. 她喜欢收集稀罕少见的地毯。 5. I'm not a (big) fan of并不一定翻译为是谁的粉丝,单纯表示不喜欢也是可以的。十分热衷;对…非常热情, 即If you say that someone is mad keen on something, you are emphasizing that they are very enthusiastic about it.She's keen on (playing) tennis.So you're not mad keen on science then?... 那么你对科学并不是太感兴趣了? Have enought of的意思是“受够了”,即If you say that you have had enough, you mean that you are unhappy with a situation and you want it to stop. 例如: I've had enough—there are limits even for the patience of a saint!... 我已经受够了——即使是圣人忍耐也是有限的! I had had enough of other people for one night. 我已经受够了别人搞一夜情。 I've had enough of your excuses (= I want them to stop).into可以形容“enthusiastic about or interested in”,“对…很感兴趣;极喜欢”,即If you are very interested in something and like it very much, you can say that you are into it.I'm into electronics myself.9. (I think) I'll pass on.10 It's not my cup of tea.11 It doesn’t tickle my fancy.tickle sb's fancy的意思是“勾起兴趣”。13 I'm not crazy about sth.be crazy about sb/sth形容对…很狂热;醉心于…;迷恋…。14 I'm more of a…… person.person可以用于描述人的某一品质,翻译成“…的人”。I don't think of him as a book person.编辑:翻吧君
|