《知者乐水,仁者乐山》( 争鸣丨章益国:“知者乐水,仁者乐山”的“乐”该怎么读 )一文将有关“乐”字读音的讨论引向了新的方向。 这篇文章刚刚看了,是一种观点,蛮有意思的。我对这句话的理解是: 聪明灵活的人喜欢水的性格,宽厚稳重的人喜欢山的性格。 喜欢者,如之也。属于比拟修辞法。 知者乐水, 仁者乐山。此处的“乐”读“lè”,就是喜欢的意思。这种用法现在很普遍,如乐于读书,乐于助人等等。也就是感到很快乐。古代的“山水文化”,包括欣赏、游历山川等,“文化基础”一在古代的山水崇拜(山水祭祀),二在孔子的“ 知者乐水,仁者乐山”。 上大学的时候,教古汉语的老师讲一字多音曾举例说:“乐”读 lè,主动词;读yào,使动词;读 yuè,名词。 如:窈窕淑女,钟鼓乐之。就要读yào。我读书的时代,从小培养的理念就是要做听老师话的好孩子(笑),所以一直是这样理解的。 总之,孔子的乐山、乐水,涵义比一般的喜欢要深得多,而基本意思就是喜欢的意思,引申的涵义,那可就多啦。 |
|