分享

每日英语听力|走遍美国63

 风吟楼 2020-06-13

走遍美国63 来自微英语口语 03:54

ACT 3-1  “我想听听你的意见。”

【故事梗概】

第二天, Susan和Michelle 谈了他们要搬到洛杉矶的事情。Michelle并不希望搬家,但是她很通情达理。

Michelle: I love my school. I have so many good friends there now. I wouldn't miss a day even if I were really sick.

Susan: Come and sit down for a minute, Michelle. I'd like to talk to you about something. Something important.

Michelle: What's wrong, Susan?

Susan: Oh, there's nothing wrong, Michelle. But your daddy and I are talking about something that I'd like your opinion about.

Michelle: I know. I heard you talking about it the other night when I was trying on my new clothes. It's about moving to Los Angeles.

Susan: You're right. How do you feel about it?

Michelle: Well, I really wouldn't want to move, but…

Susan: But?

Michelle: But if you and Daddy wanted to, I guess you know what's best for the family and for me.

Susan: That's very considerate of you, Michelle. But what about your friends?

Michelle: I'd miss them a lot, but I know what it feels like to miss someone.

Susan: Honey, we don't have to move if you're not going to be happy about it.

Michelle: Does Daddy want to move?

Susan: I think so. He's going to tell us tonight about the job offer.

【语言点精讲】

1. I wouldn't miss a day even if I were really sick.

我就是真的病了,我也不会有一天不去学校。

were: 用于所有人称和数,是表示现在的虚拟条件,其主句中常用would (should) do something,表示现在及未来的虚拟结果。

miss: 在句中表示“漏过”或“错过”,与表示“怀念”的miss不同。

sick: 有“生病”和“恶心,呕吐”两义。一般表示生病时,如果可能引起混淆,常用ill或not well代替。

2. But your daddy and I are talking about something that I'd like your opinion about.

只是我和你爸爸正在讨论一件事,对此我想听听你的意见。

3. That's very considerate of you. 

你真能体谅人。

considerate: 体帖的,体谅别人的。

4. I'd miss them a lot. 

我会非常想念他们的。

miss: 在这里表示 “怀念,想念”。

5. I know what it feels like to miss someone.

我知道想念一个人是什么滋味。

这里it是先行主语,代替动词不定式to miss。to feel like…在这里是“有……的感觉”的意思,又如:What does it feel like to go without food for a whole day?

ACT 3-2  “我看得出你现在情绪很好。”

【故事梗概】

稍后,Harry回来了。晚饭前,Susan和Michelle表明了虽然她们喜欢生活在纽约,但是会坚决支持Harry的决定。

Harry: Well, how was everybody's day today?

Susan: Michelle was chosen to do the school poster for the play this year.

Harry: Congratulations, Michelle! That's something! And how was your day, Susan?

Susan: I see you're in a good mood. Why don't you tell us about your day?

Harry: I met with Bill York.

Susan: It's OK to talk about it, Harry. Michelle knows all about it.

Harry: Really?

Susan: Really, Harry. Michelle and I have all kinds of feelings about leaving New York, the family, and friends. But if you think you should take the job, we're behind you.

Harry: What about Michelle's school?

Susan: We'll move after the school term.

Harry: What about her new friends?

Michelle: I'll make new friends wherever we are as long as we're together.

Susan: We're a family, Harry. Whatever you think is right for you is right for us.

Harry: I am so touched. The two of you are really something.

Michelle: We love you, Daddy.

Harry: And I love you.

【语言点精讲】

1. Michelle was chosen to do the school poster for the play this year.

Michelle被选中给今年学校演剧绘制招贴画了。

do: 在这里代表更具体的design或draw。学校里这一类事常挑选好学生或有特长的学生去做,对学生是一种鼓励。

poster: 海报,招贴画。

2. That's something!

太好了!太棒了!

That's something指这是一件了不起的事。反之,it's nothing指那算不了什么。

3. I see you're in a good mood. Why don't you tell us about your day?

我看得出你现在情绪很好,你何不把你今天的事给我们谈一谈呢?

in a good mood: 情绪好,心情好。

4. Michelle and I have all kinds of feelings about leaving New York, the family, and friends. But if you think you should take the job, we're behind you.

Michelle和我对于离开纽约,离开家里人和朋友们,心情很复杂。可是如果你认为你应当接受这一工作,那我们支持你。

all kinds of feelings: 复杂的心情。

We're behind you. : 我们支持你。

5. I'll make new friends wherever we are as long as we're together. 

只要我们能在一起,无论我们在哪儿,我都可以交得到新朋友

as long as we're together: 只要我们在一起。这里as long as表示一个条件,而不是像字面上那样表示时间长度。这句话既透露了米歇尔的痛苦的过去,也显示她面对未来的勇气。

6. I am so touched. The two of you are really something.

我真感动,你们两个人真是了不起。

touched: 非常感动。

ACT 3-3  “我是小池塘里的大鱼。”

【故事梗概】

另Susan和Michelle惊讶的是,Harry并没有接受那份工作。Harry不想为一个大公司工作,他想要创建自己的公司,做自己的老板。他们不用搬家了,这是个令全家都很高兴的决定。

Susan: OK. Now, tell us about your talk with Mr.York. Did you take the job?

Harry: Nope.

Michelle: What?

Susan: No? You didn't take it?

Harry: No, I did not take the job.

Michelle: But, Daddy. I thought…

Susan: Harry, you didn't turn it down because of me…

Michelle: Or me?

Harry: No, no. I turned it down because of me.

Susan: How's that?

Harry: Well, I began to think about you and about Michelle, and then I asked myself, do I really want to work for the biggest company in the country?

Susan: And?

Harry: And I don't. I went into business for myself because I like being my own boss. I run my own company. I'm a big fish in a little pond. I'm not really sure I want to be a little fish in a big pond.

Michlle: Oh, Daddy, does that mean we don't have to move?

Harry: That's right, sweetheart.

Susan: Are you sure?

Harry: I couldn't be more sure, Susan.

Susan: I'm glad if you are, Harry.

Harry: And besides, how could I live in Los Angeles when all my favorite people live here?

Susan: Your favorite people?

Michelle: Who's that?

Harry: The Stewart family, of course.

【语言点精讲】

1. But, Daddy. I thought…

可是,爸爸,我还以为……

thought: 过去时态的thought常表示某一想法是不符合事实的,已被新的认识所推翻;这一句是极好的例证。

2. Harry, you didn't turn it down because of me…

Harry,你不是为了我而拒绝的吧……

turn(it)down: 拒绝。

3. How's that?

这是怎么回事?

4. I went into business for myself because I like being my own boss. I run my own company. I'm a big fish in a little pond. I'm not really sure I want to be a little fish in a big pond.

我自己经商是因为我喜欢自己当自己的老板。我是小池塘里的大鱼,我并不真的认为我情愿当大池塘里的小鱼。

go into business: 经商,从事商业。

I'm a big fish in a little pond. : 我是小池塘里的大鱼。用这句话来形容小单位的主管,他在单位中可以独当一面,但如果换到一个大单位,可能面临许多竞争,地位也可能变成几个小主管当中的一个了。

5. I couldn't be more sure.

我再肯定不过了。

6. How could I live in Los Angeles when all my favorite people live here?

我最喜欢的人都在这里,我怎能住到洛杉矶去呢?

全文:

I love my school. I have so many good friends there now. 

我喜欢我的学校。我现在有那么多好朋友在那儿。 

I wouldn't miss a day even if I were really sick.

即使我真的病了也不想错过一天。 

Come and sit down for a minute, Michelle. 

过来坐一会儿, Michelle 。

I'd like to talk to you about something.

我想跟你谈一件事。 

Something important. 

一件重要的事。 

What's wrong, Susan? 

有什么问题吗,Susan? 

Oh, there's nothing wrong, Michelle.

噢,没什么,Michelle。 

But your daddy and I are talking about something 

但你爸爸和我正在讨论一件事 

that I'd like your opinion about.

我需要你的意见。 

I know. I heard you talking about it 

我知道。我听到你们谈论的那件事 

the other night when I was trying on my new clothes. 

也就是我试新衣服的那天晚上。 

It's about moving to Los Angeles. 

是关于搬家到Los Angeles的事。 

You're right. How do you feel about it? 

说对了。你觉得怎么样?

Well, I really wouldn't want to move, but ... 

噢,我实在不愿意搬家,但是… 

But? 但是什么? 

But if you and Daddy wanted to,

但是假如你和爸爸想搬的, 

I guess you know what's best for the family and for me. 

我猜想你们一定知道怎样做对整个家庭和我是最有利的。 

That's very considerate of you, Michelle. 

真会体谅别人,Michelle。 

But what about your friends? 

但你的朋友怎么办? 

I'd miss them a lot, 

我会非常想念他们, 

but I know what it feels like to miss someone. 

但我知道想念一个人是什么样的滋味。 

Honey, we don't have to move 

亲爱的,我们将不搬 

if you're not going to be happy about it. 

假如你会因为这种事而不快乐的话。 

Does Daddy want to move?

爸爸想要搬吗? 

I think so. He's going to tell us tonight about the job offer. 

我想是这样。他今天晚上会告诉我们关于那份工作的事。 

Well, how was everybody's day today? 

喂,今天各位过得怎么样? 

Michelle was chosen to do 

Michelle被挑选去 

the school poster for the play this year. 

做今年学校话剧的海报。 

Congratulations, Michelle! That's something! 

恭喜,Michelle!太好了! 

And how was your day, Susan? 

那你今天过得怎么样, Susan? 

I see you're in a good mood. 

我看你心情很好。 

Why don't you tell us about your day. 

何不告诉我们你这一天过得如何? 

I met with Bill York. 

我与Bill York会面了。 

It's OK to talk about it, Harry. 

这件事可以摊开来谈,Harry。 

Michelle knows all about it. 

Michelle已经全知道了。 

Really? 真的? 

Really, Harry. 真的,Harry。 

Michelle and I have all kinds of feelings 

Michelle和我感触很多 

about leaving New York, the family, and friends. 

对于离开纽约的家人,朋友。 

But if you think you should take the job, we're behind you. 

但如果你认为你应该接受这份工作, 我们支持你。 

What about Michelle's school? 

那Michelle的学校怎么办? 

We'll move after the school term. 

我们等这学期结束后再搬。 

What about her new friends? 

那她的新朋友? 

I'll make new friends wherever we are as long as we're together. 

只要我们能在一起无论在哪儿我都能交到新朋友。 

We're a family, Harry.

我们是一家人,Harry。 

Whatever you think is right for you is right for us. 

你认为对你是好的对我们来说也是好的。 

I am so touched. The two of you are really something. 

我太感动了。你们俩个真是了不起。 

We love you, Daddy. 

我们爱你,爸爸。 

And I love you. 

我也爱你们。 

OK. Now, tell us about your talk with Mr. York. 

好啦,现在告诉我们你跟York先生的谈话吧。 

Did you take the job? 

你接受了那份工作? 

Nope. 没有。 

What? 什么? 

No? You didn't take it? 

没有?你没有接受? 

No, I did not take the job. 

对,我没有接受那份工作。 

But, Daddy, I thought ... 

但是,爸爸,我想…… 

Harry, you didn't turn it down because of me ... 

Harry,你拒绝它该不是因为我…… 

Or me? 或者我? 

No, no. I turned it down because of me. 

不,不。我因为我自己而拒绝了它。 

How's that? 

这是怎么一回事? 

Well, I began to think about you and about Michelle, 

噢,我开始想到你和Michelle, 

and then I asked myself, 

然后我问自己, 

do I really want to work for the biggest company in the country? 

我真的想替全国最大的公司工作? 

And? 结果呢? 

And I don't. 

我不想这样。 

I went into business for myself 

我当初自己开公司 

because I like being my own boss. 

是因为我喜欢自己当老板。 

I run my own company. I'm a big fish in a little pond. 

我经营自己的公司。我是一条小池里的大鱼。 

I'm not really sure I want to be a little fish in a big pond. 

我不是真的很确定我想成为一条大池里的小鱼。 

Oh, Daddy, does that mean we don't have to move? 

噢,爸爸,你的意思是我们不必搬家? 

That's right, sweetheart. 

是的,宝贝。 

Are you sure? 

你确定? 

I couldn't be more sure, Susan. 

我再确定不过了,Susan。 

I'm glad if you are, Harry. 

假如你很确定我就高兴, Harry。 

And besides, 

更何况, 

how could I live in Los Angeles 

我怎么能住在Los Angeles 

when all my favorite people live here?

而所有我喜欢的人都在这儿? 

Your favorite people? 

你喜欢的人? 

Who's that? 谁呀? 

The Stewart family, of course. 

当然是Stewart一家人。

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章