分享

《Rick and Morty》S04E02 | 看动画片学英语

 wenxuefeng360 2020-06-14
00:00:04,100 -->00:00:05,160
We're out of syrup.
out of:缺少...没有..

00:00:28,800 -->00:00:31,135
Well, if anyone wants to develop an app with me, I'm down.
be down (for):乐意奉陪,愿意...
be down with:第一集讲过呀支持,赞同;受够了

00:00:50,380 -->00:00:53,299
Honey, why can't you get this excited about your SATs?
this:表示程度,这么...,《Modern Love》里有一句People are so concerned to put this big front normally.人们通常会努力展现最好的一面,相似的用法哦~

00:00:53,300 -->00:00:56,049
Well, I'm man enough to simply say, 'I'm going to poop,'
man:当形容词用,想起《致命女人》里April说起Rob甩了她的那句话,I just thought he would be man enough to tell me to my face.相同的用法哦

00:00:59,870 -->00:01:01,470
- Way to go, Dad.
- We're rooting for ya.
way to go:第一集就讲过,好棒哦~
root for:支持,赞同,这个短语在《American College English》里面也讲过~

00:01:08,402 -->00:01:10,779
- I'll pass, Glootie.
- Hmm, your loss.
pass:除去,去掉,跳过,I'm pass.就是“我就算了吧,跳过我吧”,在你拒绝别人的时候很好用
loss:损失,别人拒绝你,你就可以这么说your loss,走着瞧

00:01:22,549 -->00:01:23,929
50/50! Final offer!
学到一个几几分成,几几开的表达,比如三七分就说:thirty/seventy
final offer:最终议价,不许还价,还记得第一集的a deal's a deal不

00:03:54,780 -->00:03:57,019
Super my type. Learn to abbre.
super my type:super是加强感情,my type是我喜欢的类型,说he is super my type就是他合我意,是我的菜
abbre:['æbr] 缩写,缩略语         

00:04:26,330 -->00:04:28,839
Hi, I'm my underage daughter's mother.
underage:未成年的,注意构词法

00:05:41,362 -->00:05:43,540
You can't stay mad at a guy with this kind of talent.
你不能跟这种智商的人生气。

00:07:24,420 -->00:07:26,279
Nobody's here because their life's going so great they can't afford to get mixed up in yours.
这没人管你们,因为他们的生活太美妙了,没时间理你们。
                                                                                  
00:07:55,340 -->00:07:56,659
I can't. I'm an intern.
intern:实习生,本来都不打算写这个词了,但出现了好多次,想想还是写吧

00:08:01,720 -->00:08:03,919
or w-w-we'll... we'll punch you.
punch:拳打,击打,这个字幕翻译地挺有意思

00:08:06,950 -->00:08:08,779
Yeah, I don't know when the other shoe's gonna drop, but this is working pretty good so far.
wait for another shoe to drop:字面是说等待另一只鞋掉下来,其实是“等待最后的结果”,而且往往可能是坏结果,Morty又用了个梗
reference:可以理解为“梗”,在《致命女人》里Simone对Karl说Tommy不会懂他的梗的,就用到了reference,另外,参考文献也是这个词儿~

00:08:34,080 -->00:08:35,419
It's on its way.
在路上。
这个表达特别常见,比如你叫了外卖,别人问你吃饭怎么解决,就可以用这个句子。

00:09:49,060 -->00:09:51,419
We're outnumbered. There's no hope.
outnumber:数量超过...,这个句子我们被超过就是“敌众我寡”,out-表示超过

00:14:34,540 -->00:14:36,719
If your heaven is toilets, that's on you.
on:在...身上,灵活理解,灵活翻译,吃饭的时候说it's on me就是我请客

00:15:53,800 -->00:15:55,719
You had me at my own name.
you had me at hello:你跟我打招呼那刻起便打动了我的心,怎么翻译看你的才华,表白必备

00:16:29,550 -->00:16:31,419
I happen to be between relationships right now.
between:在...之间,between relationships就是感情空窗期,between jobs就是待业

00:18:33,540 -->00:18:35,579
I'm gonna mother you until your 18th birthday, even if I get thrown in prison for non-consensual mothering.
mother:作动词,管制,管教,有点形象

00:20:01,420 -->00:20:03,310
Well, then, we're all good,dawg.
we are good:我们和好了吧,我们好了吧,《致命女人》里Taylor对Eli说过这句,在Eli生气后Taylor道歉时说的
dawg:兄弟,哥们,类似的词dude/fam/bro

00:21:30,858 -->00:21:34,120
Long live the big, bad,doo-doo daddy.
long live the...:万岁,长存,让我想起Coldplay的《Viva La Vida》里的一句歌词long live the king,不写了,去(yi)听(xie)歌(wan)了
Reference:
@英语学习笔记

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多