自在飞花也似梦 / 文学 / 枕中记(唐代传奇小说)

   

枕中记(唐代传奇小说)

2020-07-02  自在飞花...

枕中记

唐代传奇小说2个含义

  • 唐代传奇小说
  • 古代预测著作
收起

《枕中记》,唐代汉族传奇小说。沈既济《枕中记》里说,卢生在邯郸旅店住宿,卢生入睡后做了一场享尽一生荣华富贵的好梦。醒来的时候小米饭还没有熟,因有所悟。后世说的“黄粱梦”或“邯郸梦”,都从此而出。之后一再被人续写改编,元朝马致远作《邯郸道省悟黄粱梦》,明朝汤显祖改编《邯郸记》,清代蒲松龄作《续黄粱》。

中文名枕中记

作品时间唐代

作 者沈既济

类 型小说

    内容简介

    唐代传奇《枕中记》的故事大意是:唐 开元七年(公元719年),卢生郁郁不得志,骑着青驹穿着短衣进京赶考,结果功名不就, 垂头丧气。一天,旅途中经过 邯郸,在客店里遇见了得神仙术的 道士吕翁( 明代 剧作家汤显祖创作的《邯郸记》,将吕翁改为 八仙之一的吕洞宾), 卢生自叹贫困,道士吕翁便拿出一个瓷枕头让他枕上。 卢生倚枕而卧,一入梦乡便娶了美丽温柔出身清河崔氏的 妻子,中了 进士,升为陕州牧、京兆尹,最后荣升为 户部尚书兼 御史大夫、中书令,封为燕国公。他的5个孩子也 高官厚禄,嫁娶高门。 卢生 儿孙满堂,享尽 荣华富贵。80岁时,生病久治不愈,终于死亡。断气时, 卢生一惊而醒,转身坐起,左右一看,一切如故,吕翁仍坐在旁边,店主人蒸的黄粱饭(小米饭)还没熟哩!即黄粱梦( 黄粱一梦)的由来也是来于此了。《枕中记》收入《太平广记》、《文苑英华》833卷,鲁迅校辑《唐宋传奇集》也收入此篇。

    《枕中记》和沈既济另一篇 唐代传奇《任氏传》是中唐传奇中创作年代较早的名篇,标志 唐传奇创作进入全盛时期,对后世文学 颇有影响。

    故事

    唐 沈既济《枕中记》里说,卢生在 邯郸旅店住宿, 卢生入睡后做了一场享尽一生荣华富贵的好梦。醒来的时候小米饭还没有熟,因有所悟。后世说的“ 黄粱梦”或“邯郸梦”,都从此而出。之后一再被人续写改编,唐代有《南柯记》,宋代有《南柯太守》,元朝马致远作《邯郸道省悟黄粱梦》,明朝汤显祖改编《 邯郸记》,清代蒲松龄作《续黄粱》。

    原文

    开元七年, 道士有 吕翁者,得神仙术,行邯郸道中,息邸舍,摄帽弛带隐( 凭倚)囊而坐,俄见旅中少年,乃 卢生也。衣短褐,乘青驹,将适于田,亦止于邸中,与翁共席而坐,言笑殊畅。

    久之, 卢生顾其衣装 敝亵,乃长叹息曰:“大丈夫生世不谐,困如是也!”翁曰:“观子形体,无苦无恙,谈谐 方适,而叹其困者,何也?”生曰:“吾此苟生耳,何适之谓?”翁曰:“此不谓适,而何谓适?”答曰:“士之生世,当建功树名, 出将入相, 列鼎而食,选声而听,使族益昌而家益肥,然后可以言适乎。吾尝志于学,富于游艺,自惟当年青紫可拾。今已适壮,犹勤畎(读音quǎn,田间小沟)亩,非困而何?”言讫,而目昏思寐。时主人方蒸 黍。翁乃探囊中枕以授之,曰:“子枕吾枕,当令子 荣适如志。”

    其枕青甆,而窍其两端,生俛首就之,见其窍渐大,明朗。乃举身而入,遂至其家。数月,娶 清河崔氏女,女容甚丽,生资愈厚。生大悦,由是衣装服驭,日益 鲜盛。明 年,举 进士,登第,释褐 秘校,应制,转 渭南尉,俄迁监察御史,转 起居舍人知制诰,三载,出典 同州,迁陕牧,生性好土功,自 陕西凿河八十里,以济不通,邦人利之,刻石纪德,移节卞州,领河南道采访使,征为 京兆尹。是岁,神武皇帝方事戎狄,恢宏土宇,会 吐蕃悉抹逻及 烛龙莽布支攻陷瓜沙,而 节度使王君毚(读音chán)新被杀,河湟震动。帝思将帅之才,遂除生 御史中丞、河西节度使。大破戎虏,斩首七千级,开地九百里,筑三大城以遮要害,边人立石于居延山以颂之。归朝册勋,恩礼极盛,转吏部侍郎,迁户部尚书兼御史大夫,时望清重,群情翕(读音xì,统一,协调)习(习习,和煦的样子)。大为时宰所忌,以 飞语中之,贬为端州 刺史。三年,征为 常侍,未几,同中书门下平章事。与肖 中令嵩、裴 侍中光庭同执大政十余年,嘉谟(读音mó,策略,谋略)密令,一日三接,献替启沃,号为贤相。同列害之,复诬与边将交结,所图不轨。制下狱。府吏引从至其门而急收之。生惶骇不测,谓 妻子曰:“吾家山东,有良田五顷,足以御寒馁,何苦求禄?而今及此,思 短褐、乘青驹,行 邯郸道中,不可得也!”引刃自刎。其妻救之,获免。其罹者皆死,独生为中官保之,减罪死,投驩州。数年,帝知冤,复追为 中书令,封燕国公,恩旨殊异。生子:曰俭、曰传、曰位,曰倜、曰倚,皆有才器。俭 进士登第,为考功员,传为侍御史,位为太常丞,倜为万年尉,倚最贤,年二十八,为左襄,其 姻媾皆天下望族。有孙十余人。

    两窜荒徼(读音jiào,边缘,即边塞),再登 台铉(读音xuàn,句鼎的器具。台铉,犹指 台鼎,古代称 三公或 宰相为台鼎),出入中外,徊翔 台阁(尚书台称台阁,泛指宰相等高官),五十余年,崇盛赫奕。性颇奢荡,甚好佚乐,后庭声色,皆第一 绮丽,前后赐 良田、 甲第、 佳人、 名马,不可胜数。

    后年渐衰迈,屡乞 骸骨,不许。病, 中人候问,相踵于道,名医上药,无不至焉。将 殁(读音mò,死),上疏曰:“臣本 山东诸生,以 田圃为娱。偶逢圣运,得列 官叙。过蒙殊奖,特秩鸿私,出拥节旌,入升台辅,周旋内外,锦历岁时。 有忝天恩,无裨 圣化。负乘贻寇,履薄增忧,日惧一日,不知老至。今年逾八十,位极三事, 钟漏并歇,筋骸俱耄(读音mào,老),弥留沈顿,待时益尽,顾无成效,上答休明,空负深恩,永辞圣代。无任感恋之至。谨奉表陈谢。”诏曰:“卿以俊德,作朕元辅,出拥藩翰,入赞 雍熙。升平二 纪,实卿所赖,比婴疾疹(读音zhèn,病),日谓痊平。岂斯沈痼,良用悯恻。今令骠骑大将军高力士就第 候省,其勉加针石,为予自爱,犹冀 无妄,期于有瘳。”是夕, 薨。

    卢生欠伸而悟,见其身方偃于 邸舍,吕翁坐其傍,主人蒸黍未熟,触类如故。生蹶然(读音jǔe,急迫的样子)而兴,曰:“岂其梦寐也?”翁谓生曰:“人生之适,亦如是矣。”生 怃然良久,谢曰:“夫宠辱之道,穷达之运,得丧之理,死生之情,尽知之矣。此先生所以窒吾欲也。敢不受教!”稽首再拜而去。

    翻译

    唐 开元七年,有个叫吕翁的 道士,获得了神仙之术,行走在 邯郸的路上,住在 旅舍中,收起帽子解松衣带靠者袋子坐着,一会儿见一个(走在)路旅途中的少年,他名叫卢生。身穿褐色(粗布)的短衣服,骑着青色的马,准备去田间(劳作),也在旅舍中停下,和吕翁同坐在一张席子上,言谈非常畅快。

    时间长了, 卢生看看自己的衣服破烂肮脏,便长声叹息道:“大丈夫生在世上不得意, 困窘成这样啊!”吕翁说:“看您的身体,没有痛苦没有灾病,言谈有度,却叹困,为什么啊?”卢生说:“我这是 苟且偷生啊,哪有什么合适之说?”卢翁说:“这样还不叫合适,那什么叫合适呢?”回答说:“士人活在这世上,应当是建功立名,进出(朝廷应该)不是个将就是个相,(家中)用来盛装食物的鼎应该排成列,听的音乐应该可以选择地听,让家族更加昌盛家庭更加富裕,这样才可以说得上合适啊。我曾经致力于学习,具有娴熟的 六艺( 礼、 乐、 射、 御、 书、 数),自己觉得 高官可以容易地得到。现在已经是 壮年了,还在农田里耕作,不是困还是什么?”说完,就眼睛迷蒙想睡觉。当时店主正蒸 黍(做饭)。吕翁从囊中取出 枕头给他,说:“您枕着我的枕头,可以让您如您的志向那样实现您的志向。”

    那枕头是青色的瓷器,并在两端开有空, 卢生侧过头去睡在枕头上,看见那孔渐渐变大,(并且其中)明亮 有光。便投身进入,于是回到了家。几个月后,他娶了清河崔氏的女子做 妻子,这女人容貌很美丽, 卢生的资产更加丰厚。 卢生非常高兴,于是衣服装束和车马,日渐鲜亮隆重。第二年,科举考 进士,他通过了 科举考试脱去平民的衣装,任秘(书)校(对)官,奉皇帝的旨意,转到渭南当县尉,不久迁升做 监察御史,转而做起居舍人 知制诰的 衔位,三年过后,出掌同州当地方长官,升迁到陕当 牧,生性喜好水利建筑,从陕西 开河八十里,解决了交通,当地的人们因此获利,刻石碑记录他的功德,改任卞州的地方长官,到 河南道(地名)当采访使(官名),应皇帝的命令到 京城当京兆尹。当年, 神武皇帝(唐玄宗)正用武力对付 戎狄(泛指边境的少数民族),拓展疆土,当时吐蕃的悉抹逻和烛龙莽布支攻陷了瓜沙(地名),节度使 王君毚刚刚被杀, 黄河、 湟水一带告急。皇帝想要具有将帅才能的人,于是授予 卢生御史中丞、河西节度使的官职。卢生大破 戎虏,斩杀了七千个首级,拓展了 疆土九百平方里,建筑了三座 大城来把守要害,边疆的老百姓在居延山(地名,在今天的 甘肃境内)立石碑歌颂他。回到朝廷按照功劳受到封爵授勋,封赏的礼仪非常盛大,官职升为 吏部侍郎,迁升为户部尚书并兼任御史大夫,一时之间名望清高而尊重,大家都安然服帖。这样一来非常被当时的 宰相所妒忌,宰相用 流言飞语中伤他,被贬做 端州刺史。三年后,应 皇帝的命令到皇帝身边当常侍,没多久,当上了宰相。和宰相肖嵩、宰相裴光庭共同执掌朝政大权十多年,高妙的谋略严谨的命令,每天接连发布,出谋划策启发皇帝, 卢生被人们称为贤相。同朝的 官僚害他,又诬陷他和 边疆的将领勾结,图谋不轨。皇帝下诏把他关进监狱。官吏带着随从到他家马上将他抓起来了。 卢生惊惶恐怕自己将要没命,对妻儿说:“我老家在 山东,有 良田五 顷,足以御寒防饥谨,何苦要求官受禄呢?如今落得如此地步,向往(当初)穿短的粗布衣服、骑青色的小马,行走在邯郸的路上,得不到了啊!”(于是)拿刀自杀抹脖子。他的 妻子(赶紧)抢救,才没有死。受他牵连的人全部死了,只有 卢生被宦官求情保住了性命,免了死罪,流放到驩州。几年以后,皇帝知道他是冤枉的,又恢复了官职当了宰相,册封为燕国公,特别受到恩宠。他生了几个儿子:名叫俭、传、位、倜、倚,都很有才能。 卢俭中了 进士,当上了考功员外,卢传当上了侍御郎,卢位当上了太常丞,卢倜当上了 万年的县尉,卢倚是最出色的,年龄二十八岁,当上了左襄,他们所结的亲都是 名门望族。有孙子十多个。

    后来 卢生年纪渐渐衰老,多次要求告老辞官,都没有得到允许。病了,皇帝身边的宦官前来探病,接踵而至,名医和上等的药材,没有不是最好的。将要死了,上奏书说:“我本来是山东一般的 儒生,以在田圃中劳作而自得其乐。偶尔遇上皇上的恩宠,得以名列官员的位置。承蒙皇帝过分特殊的 嘉奖,得到特别的 俸禄和太多的家私,出门拥有隆重的仪式,进朝当上了宰相的高职,与朝中内外(的皇亲国戚)结交,锦绣人生多年。有负于皇帝的恩宠,对皇帝圣明的教化没有什么帮助。我不过是个小人却居了圣贤的位置遗留不少祸害,深感如履薄冰 诚惶诚恐,一天比一天担心,不知不觉我已经老了。今年已经超过八十岁了,我的官位高到了三公的极点,命岁到头了,筋骨形骸都老了,弥留之际身体沉重困顿,等待(死期)的时日马上要完了,管不成什么事情的了,非常感谢皇上的无限圣明,白白辜负了皇帝的恩宠,永远歌颂当今皇帝这年代。非常感激和留恋。(我)非常诚恳地奉上此表(书)陈述我的感谢。”皇帝下诏书说:“你以美好的德行,作我的首席辅佐,出可以作我的保障和护翼,入朝帮我实施和谐光明的朝政。平安繁盛二纪(两个十二年),完全是靠你啊,你得的疾病,原以为马上就可以痊愈。没想到病久难治,(令我)非常担心痛惜。现在命令 骠骑大将军高力士去你家探望,好好治疗,为了我你要珍惜生命,还要心存希望,期望能够痊愈。”当天晚上,( 卢生)死。

    卢生伸个懒腰醒来,看见自己的身体还睡在旅舍之中,吕翁坐在自己身旁,店主蒸的黍还没有熟,接触到的东西跟原来一样。 卢生急切起来,说:“难道那是个梦吗?”吕翁对卢生说:“人生所经历的辉煌,不过如此啊。” 卢生惆怅良久,谢道:“恩宠屈辱的人生,困窘通达的命运,获得和丧失的道理,死亡和生命的情理,全知道了。这是先生你遏止我的欲念啊,我哪能不接受教诲啊!”一再 磕头拜谢后离去。

      本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。如发现有害或侵权内容,请点击这里 或 拨打24小时举报电话:4000070609 与我们联系。

      0条评论

      发表

      请遵守用户 评论公约

      类似文章 更多
      喜欢该文的人也喜欢 更多

      ×
      ×

      ¥.00

      微信或支付宝扫码支付:

      《个图VIP服务协议》

      全部>>