分享

(原创)大筱:《满庭芳》二首(英汉双语)

 菊野文化传媒 2020-07-03


《满庭芳》二首

作者:大筱

编辑:落英小桥

Two Poems of Man Tingfang

Author: Daxiao

Editor: Luoying Bridge

Man Tingfang Li Jiangyi

        Dongba, Dayan Ancient Town, Naxi, Lijiang Old Nationality. Blue Stone Trail, Hope the eaves of the Inn fly. Yushui, pictographs, ancient fossils. Should be generous, Taoyuan, Wuliu also surprise.

    Snow mountain is like a virgin, cave through ancient music, intoxicated. It's more delightful than Tianlai and the treasure of the world. The place where Ludu was crossed in May is Jinshalang and Nanzhao Monument. Huadengyuan, delightful, dreamlike poetry.

Note: The Shigu Ferry of Jinsha River has a wide river surface and a gentle water potential. It is suitable for ferry. It has always been a place for soldiers to compete for. Legend has it that during the Three Kingdoms period, Zhuge Liang calmed down Nanzhong, where he "crossed Lushui in May" (the ancient name of Jinsha River is Lushui).

满庭芳·丽江忆

      故地东巴,大研古镇,丽江旧族纳西。青石小径,望客栈檐飞。圆拱石桥玉水,象形字,远古化石。应慷慨,桃源世外,五柳亦惊奇。

      雪山如处子,洞经古乐,陶醉不归。比天籁、世遗瑰宝心怡。五月渡泸之地,金沙浪、南诏遗碑。华灯耀,神怡惬意,好梦化诗词。

注:金沙江石鼓渡口江面宽阔,水势缓和,适于摆渡,历来为兵家必争之地。相传三国时期,诸葛亮平定南中,在此“五月渡泸”(金沙江古称泸水)。

Man Tingfang Qingcheng Mountain

     If the mountain ranges, the mid-spring breeze is warm, bring friends and classmates. Danting ladder is quiet and clean, reflecting the Tiancang of Jinbi. Looking down at Dujiang ancient weir, Minjiang River waters, fish mouth branch. The ancients sighed, the peach blossom road, giant bamboo refers to clouds.

     Qingcheng Mountain is unique, with natural pictures and cool immortal tracks. Fujian Palace, Tianxianqiao is Hezhuang. There used to be a thousand people living here, Qingcheng visitors, splashing ink on the "national martyrdom". Yellow Cloud Pigeon, the sky is far and near, the earth wearies the hole to rise in the sun.

Note: Qingcheng Mountain, green trees, evergreen all the year round, all peaks around the confrontation, like the city outline, so the name of Qingcheng Mountain. Danti 1000 steps, winding paths, to win with quiet, since ancient times, "Qingcheng world quiet" reputation. With the danger of Jianmen, Emei Xiu, Kuimen Xiong. Jinbi Tiancang, Xianlu Qingliang, natural pictures, Chaoyang Cave and Jianfu Palace are all scenic spots of Qingcheng Mountain. The 394-character couplets on the inner pillars of Fujian palaces are praised as "a unique city of Qingcheng". ” Giant bamboo refers to clouds. ” From Lu You's poems: "Golden Seal Book List Jinmen, Jiadao Juzhutun Cangyun. Rock ridges are like heaven and earth, and thousands of pillars are in their walls. In the Qing Dynasty, Huangyun Pigeon once lived in Chaoyang Cave and wrote a couplet saying, "The sky is far away, the sun is near, and the earth is tired of interpreting the palace width." Zhang Daqian once lived in Tianshidong and painted in the Nine Songs, Guo Zheng and Shan Gui.

满庭芳·青城山

    如廓峰峦,仲春风暖,携来好友同窗。丹梯幽洁,映金壁天仓。俯看都江古堰,岷江水、鱼嘴分江。古人叹,桃花夹道,巨竹指云苍。

    青城山一绝,天然图画,仙履清凉。福建宫,天仙桥系鹤庄。曾有大千寓此,青城客、泼墨《国殇》。黄云鸽,天遥日近,地厌洞朝阳。

注:青城山,林木青翠,四季常青,诸峰环峙,状若城廓,故名青城山。丹梯千级,曲径通幽,以幽洁取胜,自古就有“青城天下幽”的美誉。与剑门之险、峨眉之秀、夔门之雄齐名。金壁天仓、仙履清凉、天然图画、朝阳洞、建福宫均为青城山景点。福建宫殿内柱上的394字的对联,被赞为“青城一绝”。"巨竹指云苍。"取自陆游的诗句:"黄金篆书榜金门,夹道巨竹屯苍云。岩岭划若天地分,千柱眈眈在其垠"。清代黄云鸽曾在朝阳洞结茅而居,并撰联曰:“天遥红日近,地厌绎宫宽”。张大千曾居于天师洞,以《九歌》中《国殇》、《山鬼》作画。

作者简介:李润文,男,笔名大筱,白族,本科学历,机械工程师。69年5月生于云南大理洱源,现迁居昆明。过去常在大理造纸厂厂报发表文章,2004年始习诗词,诗词联散见《白鹿书院》等网站,诗词联入选《当代吟坛精英百家杰作选》、《“锦绣中华”当代诗人旅游诗词精品选萃》。为《当代吟坛精英百家杰作选》(第二卷)荣誉编委之一。

    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多