分享

(原创)柳音:等 你(英汉双语)

 菊野文化传媒 2020-07-03


等  你

作者:柳音

编辑:落英小桥

Waiting for you

Author: Liu Yin

Editor: Luoying Bridge

followed the path through the woods.

Bend

All the way to far-reaching

Can I find you?

I walk along the spring below the mountain

Murmur

All the way back to Shangyuan

Can I find you?

 I follow Panshan Highway

Ring after ring

Leading to the nine day

Can I find you?

I rolled up a small silver boat

floating upward

Swinging to the horizon

Can I find you?

Where on earth are you?

Why can't you be found?

I am guarding a tree

It's high in the clouds.

Flowers are blooming and falling again

The trees are green and yellow.

The birds went and returned

I waited year after year.

Dear you

Why is it late?

Now the trees are uprooted.

With those blooming flowers and fruits

Dew on Leaves

The twinkling sunshine

And what we used to have in common

The red silk thread

They will all leave me.

And I'm still standing here.

Waiting for you

On this dark night

I wait for the miracle of a bouquet of flowers

等  你

作者:柳音

编辑:落英小桥

我沿着林间的小路

弯弯

一直寻到深远

能否找到你

我沿着山下的清泉

潺潺

一直追溯到上源

能否找到你

我沿着盘山的公路

一环又一环

通往九天

能否找到你

我摇起一弯小巧的银船

飘飘悠悠

荡到天边

能否找到你

你到底在哪里

为何找不到你

我守着一棵树

它高入云端

花开了又落了

树绿了又黄了

飞鸟去了又回还

我等了一年又一年

可亲爱的你

为何迟迟不出现

现在大树也被连根拔起

连同那些开着的花、结着的果

叶子上的露珠

点点闪烁的阳光

还有我们曾经共同系下的

那根红色的丝线

它们都将离我而去

而我还站在这里

等你

在这漆黑的夜晚

我等待一束花开的奇迹

作者简介:柳音,原名刘立芹,现居河北省保定市。喜欢把生活化成文字,堆成长长短短的句子垒在那儿,日子便有了光影,起了波澜。诗观:诗歌是心灵的呐喊,纯净如甘泉。

    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多