分享

一次彻底搞清“faire faire”结构

 where5 2020-07-03

faire faire结构对于很多人来说一直是个老大难问题,原因在于:一是没有理清一个有条理的脉络;二是用的少或者不熟练。今天蜗蜗就帮你梳理一下faire faire的用法。

干货视频在此👆来自蜗牛法语初级A2课程

思路是:根据第2个faire及物动词还是不及物动词,可以将用法分为2大类:

faire + v.i.(不及物动词)

第一个faire表示“让某人……”,是faire本身;第二个faire可以用其他动词原形替换,须是不及物动词。

Il fait monter Paul dans la voiture. 他让保罗上车。monter是不及物动词,Paul monte dans la voiture.

你可能会问为什么不能按照中文顺序写成Il fait Paul monter?原因在于faire faire结构中间不能加任何其他的词,就是这么规定的啦。

如果想把Paul作为宾语提前的话,用直宾代词还是间宾代词呢?有间宾必须有介词,这句话没有介词,所以要用直宾代词le来替代Paul,这句话就可以改成:

➤ Il le fait monter dans la voiture. 他让他(Paul)上车。

➤ Fais-le monter dans la voiture !(命令式)(你)让他(Paul)上车!

再来看一个例子:

➤ Elle voudrait faire venir ses enfants. 她想让她的孩子来。

➤ Elle voudrait les faire venir. 她想让他们来。

➤ Fais-les venir ! (你)让他们来吧!

faire + v.t.(及物动词)

3种情况:

01


faire + v.t. + 有主语(省宾语)

Je fais lire cet enfant. 我让这个孩子读书。

里面包含的意思是:Cet enfant lit (des livres). “孩子”是读的主语,读的宾语“书”被省掉了。

此时如果要将cet enfant变成宾语提前的话,要用直宾代词: Je le fais lire.

02


faire + v.t. + 有宾语(省主语)

Le roi fait construire le palais. 国王让人修建宫殿。

里面包含的意思是:(Les ouvriers) construisent le palais. “宫殿”是修建的宾语,修建的主语“工人们”被省掉了。

此时如果要将le palais变成宾语提前的话,要用直接代词: Le roi le fait construire.

03


faire + v.t. + qch par / à qn
(有主语有宾语)

Il fait voir les photos par / à Marie. 他让玛丽看照片。

Je fais mettre la table par / à Sophie. 我让苏菲摆餐桌。

如果想把Marie和 Sophie用宾语替换,因为有介词了,所以肯定用间宾代词,2句话可以改写为:

➤ Il lui fait voir les photos. 他让她看照片。

➤ Je lui fais mettre la table. 我让她摆餐桌。

换成第二人称命令式肯定句呢?

➤ Fais-lui voir les photos ! (你)让她看看照片!

➤ Fais-lui mettre la table ! (你)让她摆餐桌!

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多