【原文】 撼庭秋 别来音信千里,怅此情难寄。碧纱秋月,梧桐夜雨,几回无寐。楼高目断,天遥云黯,只堪憔悴。念兰堂红烛,心长焰短,向人垂泪。 【注释】 碧纱:碧纱橱,即床上的蚊帐。 无寐:即不眠。 目断:指视野达到极限。 黯:通“暗”。 憔悴:瘦弱萎靡的样子。 兰堂:芳香高雅的厅堂。 【评析】 此词写闺中离愁。上阕写秋天的深夜,月映纱橱,雨打梧桐,使人想起远在千里外的丈夫,音信全无,因而怅极愁生,几回无寐。起句直抒胸臆,离情冲口而出。第二句改用上一下四的句式,似乎把冲动的感情勉强拽住,又咽入胸中,恰如书法家所说的“无垂不缩”一般。以下三句都是四言偶句,句句仄收,显示出强忍悲痛的情调,全不似那种“昵昵儿女语”,柔媚不已。写闺情而能如此,显示了士大夫以男性作闺音的特色。下阕先写愁人登楼远望,唯见遥远的天边阴云暗淡,甚至连聊慰离愁的归鸿也没有,因而更为惆怅,以至憔悴不堪。 以下三句,语本唐人杜牧《赠别》诗“蜡炬有心还惜别,替人垂泪到天明”,然化为三个偶句,前面冠一“念”字领起,使整个音节呈现出劲挺的姿态。此种调式,始自晏殊,盖为其首创,可见他对音律的娴熟。应用这样的曲调来抒写离情,不致过于柔弱,正如前述,表现了士大夫词的某些特色。 (来源:《经典宋词》 作者:徐培均 编辑:董鹏程 如有侵权请联系删除) |
|