分享

李白经典的“危楼高百尺”,被疑有另一版本,看过才知原作有多牛

 美诗美文的世界 2020-07-09

说想中国古诗词,李白是永远绕不开的一个人,一生所作不多,只有1010首,存世也不过900多首,所有文字加起来或许还敌不过如今的一篇长篇小说。但就凭着这些说多不多、说少也不少的文字,李白成就了一世的诗仙之名,这也可见古诗词的影响力。

古诗词虽好,却因为年代太过久远,在流传过程中难免会有一些或遗失、或出错之处,常常引起后世文人墨客的争议。最经典的争议比如杜牧在经典名作《山行》中写道:“远上寒山石径斜,白云深处有人家”,这里的“深处”到底是“深”还是“生”,就被争议了千年;元代王冕在《墨梅》中的经典之句“不要人夸好颜色,只流清气满乾坤”,到底是“流”还是“留”,也是一直被争议之处。

不少争议至今都没有定论,今天小编要和大家分享的这首李白诗,大家肯定都听过,毕竟是年年入选小学课本之作,名叫《夜宿山寺》。

这首小学生都会背的诗,近年也受到了质疑,说这首诗原名不应该叫这个,而应该叫《题峰顶寺》,而且版本也不一样,让我们来看看这两个版本。

《夜宿山寺》

唐.李白

危楼高百尺,手可摘星辰。

不敢高声语,恐惊天上人。

这是我们从小学到的版本,也是大家耳熟能详的。全诗有着李白一贯的夸张和浪漫,将楼之高写得力透纸背。诗的开篇以“危楼高百尺”起句,一个“危”字可见楼之高、楼之势,只这5个字气势已磅礴;而“手可摘星辰”,则更夸张,“摘”字可见摘星辰的容易,轻描淡写下再显楼之高。

后两句,是写诗人登楼之感,“不敢”和“恐惊”是登上高楼时诗人的惶恐,怕惊动天上的仙人,想象力惊人。这个版本全诗无一生僻字,明如白话,朗朗上口,却意境超然,多一字则嫌多,少一字则嫌少,不得不说李白写诗当真已入化境。

而今有人考究说,这首诗中所写的黄梅县蔡山峰顶山的一个小寺庙,人迹罕至,交通不便,根本不可能有这百尺的危楼,所以这首诗的版本应该是《题峰顶寺》,全诗如下:

《题峰顶寺》(唐.李白)

夜宿峰顶寺,举手扪星辰。

不敢高声语,恐惊天上人。

可以看出诗的后两句没有改变,变的是前两句中的几个字。“危楼高百尺”变成了“夜宿峰顶寺”,这一变再没有了危楼之高,也没了开篇的气势。而“手可摘”变成了“举手扪”之后,也全无洒脱和浪漫,那轻而易举就能摘下的感觉也荡然无存。虽然后两句的经典仍保留,却与原作大相径庭,读完这首才会发现原作有多牛。

不过话说回来,如果李白写的真的是《题峰顶寺》,那《夜宿山寺》又是从哪里来的呢?是后世在流传中民间改编而成?或是他人之作?都尚待考证。但只说这两首诗,大家有什么想说的吗?

    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多