分享

外国人说'have a bomb'可不是有一颗炸弹哦!

 sober360 2020-07-17

语言往往是难以捉摸,也是没有道理可讲的。

'bomb'

Bomb这次寓意很广泛。但是,在电影和音乐方面,你要是用bomb这个字,它的意思就是不成功,不受欢迎,卖座率很低

要是有一则新闻报导说最近一位著名歌星录制的歌曲是一个bomb的话,那就是告诉你,这张唱片或磁带没有像想象中销路那么好。要是你听到别人说:

'A newspaper says that a picture that had cost 34 million dollars to make has bombed at the box office.'

'一份报纸说,一部花了三千四百万美元摄制的影片卖座率很低。'也就是说,这部电影的本钱都收不回来。


'have a bomb'

你跟个外国朋友出去游玩,玩的特别开心。
这时候老外朋友临别之际他却说他——'have a bomb'

有话好好说

这怎么突然就说他“有一颗炸弹”

是要炸了我吗?!

可不是这样啊~

我们先来看'bomb'这个单词

bomb

美[bɑːm]    英 [bɒm] 

n. 炸弹 / 像炸弹的物体 / 极好的东西 / 轰炸


那么,在上面提到的语境中

他表达的意思就是“极好的感觉”

所以'have a bomb'翻译过来就是:

度过了一段刺激,快乐的时光

另外当你形容一个东西,说它:

'it is the bomb'

表明的是这东西很厉害,极其优秀的


    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多