分享

'Let me see'可不是“让我看看”!90%的人都理解错了!

 hercules028 2020-07-20

Let me see

大家千万不要掉进中式英语的坑,仅按它的字面意思去联想。

这句话的真正含义是:让我想一想。

虽然说 see 有“看”的意思,但是这里的 see 更偏向于 think 的意思。

例句:

Let me see ... how long has it been since we last met ?

让我想想啊……我们多久没见了呢?

“让我看看”怎么说

各位小伙伴肯定要问大白了,那“让我看看”又如何用英文表达呢?

所以,Let me have/take a look=让我瞅瞅

例句:

A: Is it raining outside? 

A: 外面下雨了吗?

B:I don't know. Let me have a look.

B: 我不知道,让我去看看。

A:Is my new dress ok?

A: 我的新裙子还行吧?

B: Let me take a look.

B:让我看看。

给你点颜色看看

要知道其实这句话其实你真正想表达的意思是你想要教训教训这个人,所以我们可以这么说:Let me teach you a lesson.

例句:

Don't piss me off!I'll teach you a lesson.

别惹我!否则我给你点颜色看看。

平常我们在美剧中,常会看到有这个表达,但是千万别误解成“我将会看到”了。

它的意思其实是:到时候看,到时候再说。

这句话常常用于面对别人的邀约时,自己不确定的情况。

例句:

A:Would you like to go to the cinema with me this weekend?

A:你愿意周末和我一起去看电影吗?

B:I'll see.

B:到时候再说吧。

 see you home

醒醒吧!

要知道“see”还有“陪同、护送”的意思。

例句:

Don't be afraid. I will see you home.

别害怕,我会送你回家。

I see

其实都不是啦!!!

这里的 see=understand

所以 I see=我懂了,我明白了。

例句:

I explained my lateness to her and she gave a nod and said,“I see”.

我向她解释了我迟到的原因,她点点头说“我知道了”。

其实 see 的用法真的非常灵活,词典中至少给出了20多种含义,但大多都是基于“看见”这个意思发散出去的。

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多