分享

【今日句子】老外常说的「 Knock yourself out.」可不是让你把自己敲晕!真实意思是这...

 缘何此生只爱书 2020-07-21

对照笔记一起学习,效果最好。

在日常生活中,如果一个老外跟你说这样一句话:Knock yourself out.  可千万不要以为他在要你“把自己敲晕”,而是说:

Knock yourself out. 
别客气,请自便。

💎

knock 有“敲击,敲打”的意思,而 knock out 则表示“击倒”的。 knock yourself out 可千万不要以为是“把自己击倒”,而是说“你爱干啥就干啥,请自便”。


比如朋友去你家做客,问你能不能吃一些饼干:Can I have some cookies? 你就可以回答说:Sure, knock yourself out! Have as many as you want! 请自便!想吃多少都可以。
🗣
我们在读这句话的时候,要注意这句话中 yourself 和 out 之间可以连读成 yourself-out. yourself 的尾音 f 和 out 连起来就 foutfout.

📝
在日常生活中,我们说“请自便”,就可以用到:Knock yourself out.

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多