? 点击收听 ? 歌 我爱快乐的舞蹈 和轻轻吟唱的歌曲, 纯洁的目光在闪射, 少女咬着舌头低语。 我爱欢笑的山谷, 我爱山中的回音缭绕, 那儿欢乐永不中断, 小伙子尽情地笑闹。 我爱幽静的茅屋, 我爱无忧的亭荫, 我们的园地褐白交错, 像日午果子的鲜明。 我爱那橡木座位 在高大的橡树荫下, 所有的老农聚起来 哈哈笑着,看我们玩耍。 我爱我所有的邻人—— 可是呵,凯蒂,我更爱你: 我将要永远爱他们, 但你是一切加在一起。 选自《布莱克诗选》,外语教学与研究出版社 原文参考 Song by William Blake I love the jocund dance, The softly-breathing song, Where innocent eyes do glance, And where lisps the maiden's tongue. I love the laughing vale, I love the echoing hill, Where mirth does never fail, And the jolly swain laughs his fill. I love the pleasant cot, I love the innocent bower, Where white and brown is our lot, Or fruit in the mid-day hour. I love the oaken seat Beneath the oaken tree, Where all the old villagers meet, And laugh our sports to see. I love our neighbours all, But, Kitty, I better love thee; And love them I ever shall; But thou art all to me. 一粒沙里见世界 一朵花里见天国 ——威廉·布莱克《天真的预言》 - 关于作者 - 威廉·布莱克(William Blake,1757—1827),英国浪漫主义诗人、版画家。代表作有诗集《纯真之歌》《经验之歌》等。早期作品简洁明快,中后期作品趋向玄妙深沉,充满神秘色彩。 深深去爱,浅浅欢喜
|
|