分享

满页的汉字注音,读了20多遍还不会,真让人抓狂啊!

 凌哥英语 2020-07-30

微友提问

凌老师,我有一位学生,超级认真,可是书本上用汉字注满了音。然而,他就是记不住怎么读。让他跟我读了20多遍,他还是记不住,真的是比小和尚念经还难啊!学过汉语拼音,s、f、k等拼音,会读的。可是到了英语里面,就不会了!怎么办呢?

您好!

如果这个孩子能够单独读出s/f/k等汉语拼音,但是要完全使用汉字全篇注音,可能属于诵读困难中的一种类型。而汉字注音法,又是一种不恰当的辅助方法,导致他并不能借此提升英语词汇的拼读能力。

为了让您体会一下他的处境,请您试图朗读下面的一句红色爪哇国语句(以及其汉字注音):

您是不是发现您的困境是一样的了。尽管其中有几个你会发音的字母,但是,即便凌哥领读你100遍,一旦没有了汉字注音,你依然一个单词也读不出来了。

所以,我们要认清这位学生遭遇的问题的本质。

这个孩子既然学过拼音,并且能够读出声母(辅音字母)的发音,那么他的问题就在于:因为元音部分不会读,导致他连辅音部分也连带着注音了,——他感觉这样更方便读出来。但是,其实他就完全脱离了英文,而在读一串毫无含义的汉字。而这串毫无含义的汉字,还对发音的记忆和句意的理解造成了负面影响:

他看着“挖次要耐母”,他得记住的意思是“你的名字是什么”还得记住“挖次要耐母”要和What's your name?对应起来。可是在书面符号形式上“挖次要耐母”和What's your name?没有一丁点儿的关系啊!说不定还会因为汉字,而对英语学习产生不必要的干扰。比如,你看到汉字“卧梅又闻花”,会不会对其音“我没有文化”产生干扰?

也就是说,原本辅音字母是会读的,全汉字注音之后,连会读的信息也被浪费掉,没有利用起来。

解决问题的思路

英语的元音部分的发音,变化太多,尤其是语音能力比较弱的学生,不太容易掌握。比如our的发音是这样的,而your中的发音又是那样的。are的发音是这样的问题。而e的发音可能是/i:/或/e/。而如果将/æ ʊə/等音标符号教给他们,等于又教给了他们一些不会读出来的符号。

所以,凌哥针对这类诵读困难学生的解决方案是:用汉字来标注其中的元音部分。

具体来说,可以采用“唉,咿,啊唉,欧,呦,啊,呃,喔,奥,唉呃,奥唉,喔呃,咿呃”等来标注元音。

而辅音大部分是不需要标注的。一些需要特别标注的有sh, ch, th等。可以强化教学辅音音标,或者用拼音x和q。字母c的发音,分别使用拼音k和s。ture的组合,也机械强化教学,或者暂时使用“q呃”。

举个例子:

这样一来,你就会发现,这位学生需要识读的就不是几十个甚至上百个用于注音汉字了,而是只要识读十几个汉语拟声词了。——在这里,这些汉语拟声词充当了一种特殊的音标符号。

同时,你也会发现,通过下划线等辅助手段,这些汉语拟声词与相应的英语字母的对应程度要高得多。比如tart(啊),park(啊),显然比tart(特)”和park(克)更能帮助学生认识ar的发音规律。

而且在长期的训练下,学生看到ar,也不再需要汉字“啊”的帮助了。

 注 意 

凌哥今天介绍的发音辅助方法,可以大大减少此类学生的认读困难,但是,同时存在的问题是元音部分的发音会标注得不精确。

如何看待这个问题呢?请看单词hot,英国发音是/hɒt/,但是在美语发音中,它的发音是/hɑt/,也就是类似于heart的发音。class的/ɑ:/和/æ/也是类似的情况。

其实,在大部分语言当中,在正常语流的语句中,在情境的配合下,只要元音部分发音基本正确,就不太会影响语义理解。

所以,等孩子借助这些“汉字音标”增强了元音字母和元音字母组合的认读能力后,再使用音标来精细化发音,也是可以的。

以dark和duck的发音教学为例,说明一下教学策略:在跟读的时候,要精准模仿,但是在助记的时候,可以使用同一个汉字:

在适当的语境辅助下,学生结合语义,还是能区别两个单词的发音的。

最后,依然要提醒一句:这种方法是针对诵读困难的学生的辅助方法,是一种弥补性手段。如果他们能接受元音音标的学习,可以直接教元音音标,毕竟英语元音音标,也才20个呢,和十几个“汉字音标”的记忆容量是差不多的,而且有几个英语音标还和字母相近。

在平时教学中,针对全班,要以直拼法教学为主。


问:凌哥,为什么你没有在公众号回答我的提问?
答:凌哥太忙,每天基本上只能免费、详细回答一条。提问较多的时候,还要看微友的运气了。凌哥有时还有好内容要和大家分享,就不能回答问题了。

问:如何才能提高被回答的概率?

答:建议您使用“在行一点”。在那儿,还可选择“私密提问”。

    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多