分享

文公·文公四年--重妇之首 秦伯矜盟 莫干大礼

 zqbxi 2020-07-30

  【经】四年春,公至自晋。夏,逆妇姜于齐。狄侵齐。秋,楚人灭江。晋侯伐秦。卫侯使宁俞来聘。冬十有一月壬寅,夫人风氏薨。

  【传】四年春,晋人归孔达于卫,(孔达,春秋时卫国执政。亦称庄叔,名达。晋文公末年,诸侯朝晋,卫成公不朝。周襄王二十七年(公元前625年)夏,晋师伐卫,占领戚邑。他受命率师伐晋。明年,卫为与晋和好,将其交给晋。后晋放其回国。他,又多次率军随晋人伐宋、救郑。周定王十年(公元前597年),宋攻打陈国。他又受命率卫军救陈。翌年,晋查卫救陈之责,其自缢而死。)以为卫之良也,故免之。

  夏,卫侯如晋拜。曹伯如晋,会正。

  逆妇姜于齐,卿不行,非礼也。君子是以知出姜(出姜是齐昭公的女儿,因为最后遭遇了被鲁国遣送回国的命运,所以就叫"出姜"。)之不允于鲁也。曰:「贵聘而贱逆之,君而卑之,立而废之,弃信而坏其主,在国必乱,在家必亡。不允宜哉?《诗》曰:『畏天之威,于时保之。』(《我将》)敬主之谓也。」

  秋,晋侯伐秦,围刓wán、(春秋秦邑。在今陕西澄城县南。)新城,以报王官之役。

  楚人灭江,秦伯为之降服、出次、不举、过数。大夫谏,公曰:「同盟灭,虽不能救,敢不矜乎!吾自惧也。」君子曰:「《诗》云:『惟彼二国,其政不获,惟此四国,爰究爰度。』(《皇矣》)其秦穆之谓矣。」

  卫宁武子来聘,公与之宴,为赋《湛露》及《彤弓》。(见《诗经》)不辞,又不答赋。使行人私焉。对曰:「臣以为肄业及之也。昔诸侯朝正于王,王宴乐之,于是乎赋《湛露》,则天子当阳,诸侯用命也。诸侯敌王所忾而献其功,王于是乎赐之彤弓一,彤矢百,玈弓矢千,以觉报宴。今陪臣(陪臣:负责内务及保安事务的大臣,与"重臣(文臣、武臣)"相对。重臣死后,可能有谥号,而陪臣没有,陪臣也不受勋。在古朝鲜历史中记载较多,分为主臣、陪臣。)来继旧好,君辱贶(赠,赐)之,其敢干大礼以自取戾。」(接受超越身份的礼节危险

  冬,成风薨。(周代鲁僖公之母,鲁庄公之妾,向国须句(今山东省东平县西须句城)人,号成风。鲁僖公得立,故尊为夫人。《春秋·左氏传》 曰"传,五年春,王使荣叔来含,且赗,召昭公来会葬,礼也。"后世尊风氏为母亲的典范。风姓是中国最为古老的姓氏。根据《帝王世纪》和《竹书纪年》的记载,中国上古三皇五帝之首包羲太昊伏羲氏的父亲燧人氏就是风姓,包羲随父姓风,义妹妻子女娲氏随夫姓风。

译文

  四年春季,晋国人释放孔达回到卫国,这是由于把他作为卫国的好人材,所以赦免了他。

  夏季,卫成公到晋国拜谢释放孔达。曹共公到晋国商谈纳贡的事情。

  在齐国迎接姜氏,鲁国的卿没有去迎接,这是不合于礼的。君子因此知道出姜在鲁国不会有好结果,说:“用尊贵的礼节行聘而用低贱的礼节迎接她,身分是国家的第一夫人而轻待她,立为第一夫人而废弃她,丢掉信用而损害妇女之首的身分,这样的事情发生在国家中必然使国家动乱,在家族中必然使家族灭亡。没有好下场是应该的了。《诗》说:'畏惧上天的威灵,因此就能保有福禄。’这就是说要看重妇女之首这样的身分。”

  秋季,晋襄公攻打秦国,包围邧地、新成,以报复王官那次战役。

      楚国人灭亡了江国,秦穆公为这件事穿上素服,出居别室,减膳撤乐,超过了应有的礼数。大夫劝谏。秦穆公说:“同盟的国家被灭,虽然没有救援,岂敢不哀怜呢?我是自己警惕呀。”君子说:“《诗》说:'他们两个国家,政事不合法度;四方的国家,只好设法自谋。’秦穆公就是这样的。”

      卫国的甯武子来鲁国聘问,文公设宴招待他,为他赋《湛露》和《彤弓》两首诗。甯武子没有辞谢,又不赋诗回答。文公派使者私下探问。甯武子回答说:“下臣以为是在练习演奏的。从前诸侯正月去京师向天子朝贺,天子设宴奏乐,在这个时候赋《湛露》这首诗,那就表示天子对着太阳,诸侯听候命令。诸侯把天子所痛恨的人作为敌人,而且献上自己的功劳。天子因为这样而赐给他们红色的弓一把、红色的箭一百枝、黑色的弓十把和箭一千枝,以表彰功劳而用宴乐来报答。现在陪臣前来继续过去的友好,承君王赐宴,哪里敢触犯大礼来自取罪过?”

  冬季,成风去世。

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多