发文章
发文工具
撰写
网文摘手
文档
视频
思维导图
随笔
相册
原创同步助手
其他工具
图片转文字
文件清理
AI助手
留言交流
女日鸡鸣——和谐平淡的二人世界-译文与读解
有女同车——用心去寻找美丽-译文与读解
狡童——半是抱怨半是爱-译文与读解
褰裳——大胆求爱的戏谑-译文与读解
风雨——在幻想中苦苦期待-译文与读解
扬之水——人间亲情的怪圈-译文与读解
出其东门——坐怀不乱的男子汉-译文与读解
野有蔓草——不期而遇的惊喜-译文与读解
还——赞美男子汉-译文与读解
东方未明——在恐惧中变成机器-译文与读解
甫田——真诚地强装豁达-译文与读解
园有桃——寻求理解何其难-译文与读解
伐檀——对不劳而获者的责问-译文与读解
硕鼠——人鼠之间-译文与读解
蟋蟀——选择活法-译文与读解
山有枢——守财奴的面目-译文与读解
杕杜——孤独的生存体验-译文与读解
无衣——睹物思人最伤怀-译文与读解
葛生——最是悲怆悼亡时-译文与读解
蒹葭——不懈追求的精神-译文与读解
无衣——雄纠纠的英雄气概-译文与读解
权舆——富贵显赫有尽时-译文与读解
衡门——在欲望面前知止而退-译文与读解
墓门——口诛笔伐的限度-译文与读解
防有鹊巢——鸟窝真会在河堤上-译文与读解
月出——不可再现的月下惊艳-译文与读解
泽陂——人间最难脱情网-译文与读解
素冠——唯有同情不求报答-译文与读解
隰有长楚——摆脱不了的思想痛苦-译文与读解
蜉蝣——“向死而生”的人生喟叹-译文与读解
候人——小官的价值和尊严-译文与读解
七月——农民生活的史诗-译文与读解
鸱鸮——弱者的哀鸣和呼号-译文与读解
破斧——古来征战有几人生还-译文与读解
伐柯——遵守规则-译文与读解
鹿鸣——宴饮是一种仪式-译文与读解
常棣——兄弟亲情面面观-译文与读解
采薇——战场上的生存体验-译文与读解
鱼丽——在奢侈和炫耀的背后-译文与读解
鸿雁——小人物之为人物的悲哀-译文与读解
沔水——乱世伤怀劝友人-译文与读解
鹤鸣——园林池沼为谁美-译文与读解
无羊——牧歌中的诗意-译文与读解
小宛——忧国忧民亦英雄-译文与读解
巧言——明枪易躲,暗箭难防-译文与读解
谷风——患难过后见真心-译文与读解
北山——公平不同于平均-译文与读解
无将大车——参与和逃避的困境-译文与读解
鼓钟——掩盖不住的悲哀-译文与读解
车舝——新婚时为德行干杯-译文与读解
首页古典诗词古典小说书库足迹
易学儒家经典道家经典佛学经典
史部子部集部艺部
来自: 思健太gncxmy8v > 《译注类》
0条评论
发表
请遵守用户 评论公约
诗经全文及注释译文
诗经全文及注释译文猜你喜欢。
诗经:无衣|诗经全文及译文阅读
诗经:无衣|诗经全文及译文阅读。难道说我没衣服穿?我的衣服有七件。我的衣服有六件。
道德经全文及译文:目录
道德经全文及译文:目录。
古诗百科《论语》全文·注解·译文
古诗百科《论语》全文.注解.译文。
『经典古文』《诗经》全文翻译目录
『经典古文』《诗经》全文翻译目录。
诗经(全文版)目录
·国风·小雅·大雅·颂。
尉缭子全文,尉缭子译文【目录】
尉缭子全文,尉缭子译文尉缭子全文,尉缭子译文《尉缭子》是中国古代著名兵书之一。对它的作者和成书年代,历来就有各种不同的说法。一说《尉缭子》的作者是战国梁惠王时的尉缭,一说疑为秦始皇时尉缭...
《围炉夜话》全文及译文18
《围炉夜话》全文及译文18.114、读书要下苦功,为人要为人好。【注解】聪明勿使外散,古人有纩以塞耳,旒以蔽目者矣;耕读何妨兼营,古...
《诗经》注解(36)式微
《诗经》注解(36)式微。
微信扫码,在手机上查看选中内容