分享

高人碟报:地球娱乐豪华版《指环王Ⅰ·护戒使者·加长版》

 高人碟网 2020-08-01


电影

原版片名:The Lord of The Rings - The Fellowship of the Ring - Special Extedded Edition

中文译名:指环王Ⅰ·护戒使者·加长版

其它译名:魔戒首部曲·魔戒现身·加长版(中国香港 / 中国台湾)

上映时间:2002-04-04(中国内陆|剧场版)

     2001-12-19(美国|剧场版)

简介:带着朋友的鼓励和盟友们的帮助,霍比特人佛罗多开始了一段危险的旅程,为的就是要摧毁魔戒。魔王的幕僚们同时也开始对佛罗多展开追踪。魔王,即索伦,是魔戒的创造者。如果索伦重新得到魔戒,中土世界就将毁灭。这部获得四项奥斯卡®奖的影片以其传奇的故事背景和前所未有的想象将向你讲述一个好与坏,友谊和牺牲的古老故事。

主演:伊利亚·伍德…………霍比特人:弗罗多·巴金斯

   伊恩·麦克莱恩………灰袍巫师:甘道夫

   维果·莫特森…………游侠:阿拉贡

   奥兰多·布鲁姆………精灵:莱格拉斯

   约翰·里斯·戴维斯…矮人:金雳

   西恩·奥斯汀…………霍比特人:山姆

   肖恩·宾………………博罗米尔

   凯特·布兰切特………精灵女王:凯兰崔尔

   多米尼克·莫纳汉……霍比特人:梅里

   比利·博伊德…………霍比特人:皮聘

   雨果·维文……………精灵:爱隆王

   丽芙·泰勒……………爱隆王之女:阿尔温

   克里斯托弗·李………白袍巫师:萨鲁曼

   伊安·霍姆……………霍比特人:比尔博·巴金斯

   萨拉·贝克……………黑暗魔君:索伦

导演:彼德·杰克逊   原著:J·R·R·托尔金

部分获奖情况

第74届(2002)奥斯卡金像奖

  • 最佳摄影:安德鲁·莱斯尼

  • 最佳视觉效果:吉姆·瑞吉尔、兰德尔·威廉·库克、理查德·泰勒、马克·斯泰森

  • 最佳化妆:彼得·欧文、理查德·泰勒

  • 最佳原创配乐:霍华德·肖

  • 最佳影片(提名):巴里·M·奥斯本、彼得·杰克逊、弗兰·威尔士

  • 最佳导演(提名):彼得·杰克逊

  • 最佳男配角(提名):伊恩·麦克莱恩

  • 最佳改编剧本(提名):菲利帕·鲍恩斯、彼得·杰克逊、弗兰·威尔士

  • 最佳剪辑(提名):约翰·吉尔伯特

  • 最佳音响(提名):格钦·克雷格、哈蒙德·匹克、克里斯托弗·博伊斯、迈克尔·斯曼内科

  • 最佳艺术指导(提名):格兰特·梅杰、丹·汉纳

  • 最佳服装设计(提名):恩吉拉·迪克森、理查德·泰勒

  • 最佳原创歌曲(提名):恩雅、尼克·瑞安、罗马·莱恩

光盘

大陆正版为“全区碟”、适用于任何播放环境

华纳兄弟家庭娱乐公司 提供版权

中国数字文化集团有限公司 出版

地球娱乐(北京天乐浩世科技文化有限公司) 总经销

ISBN 695-4-8361-3481-8

国权像字29-2009-0608号

新出像进字(2009)591号

光盘配置:BD50×6

光盘容量:

  • Ⅰ·护戒使者·导演加长版

 Disc1:29.5G
 Disc2:34.5G
  • Ⅱ·双塔奇兵·导演加长版

 Disc1:29.6G
 Disc2:35.7G
  • Ⅲ·王者无敌·导演加长版

 Disc1:36.0G
 Disc2:38.7G
正片

正片片长:Disc1:1:45:43

     Disc2:2:02:34

     合计:3:48:17

     * 对比参考国版BD剧场版:2:58:24

编码格式:MPEG-4 AVC / 1080p / 24 fps

画面比例:2.40:1

音轨

原声音轨:英语(DTS-HD Master Audio 6.1)

     英语评论1(Dolby Digital 2.0 / 192 kbps)

     英语评论2(Dolby Digital 2.0 / 192 kbps)

     英语评论3(Dolby Digital 2.0 / 192 kbps)

     英语评论4(Dolby Digital 2.0 / 192 kbps)

中文音轨:无

其它音轨:波兰、泰

* 共7条音轨

字幕

原文字幕:英文(正片|听力障碍辅助)

     英文(评论人姓名及职位1)

     英文(评论人姓名及职位2)

     英文(评论人姓名及职位3)

     英文(评论人姓名及职位4)

     英文(说明)

中文字幕:繁体中文(正片|台湾国语风格)

     繁体中文(正片|香港粤语风格)

     繁体中文(评论1|台湾国语风格)

     繁体中文(评论2|台湾国语风格)

     繁体中文(评论3|台湾国语风格)

     繁体中文(评论4|台湾国语风格)

其它字幕:韩(正片、评论1、评论2、评论3、评论4)、捷克、希伯来、波兰(正片、说明)、罗马尼亚、泰(正片、说明)

* 共24条字幕

特别收录

Commentaries

评论音轨

 The Director and Writers

  •  Peter Jackson(Director / Writer / Producer)

  •  Fran Walsh(Writer / Producer)

  •  Philippa Boyens(Writer)

 评论音轨1:导演和编剧

  •  彼得·杰克逊(导演 / 编剧 / 制片人)

  •  弗兰·威尔士(编剧 / 制片人)

  •  菲利帕·鲍恩斯(编剧)

 The Design Team

  •  Grant Major(Production Designer)

  •  Ngila Dickson(Costume Designer)

  •  Richard Tarlor(Weta Workshop Creative Supervisor)

  •  Alan Lee(Conceptual Designer)

  •  John Howe(Conceptual Designer)

  •  Dan Hennah(Supervising Art Director / Set Director)

  •  Chris Hennah(Art Department Manager)

  •  Tania Rodger(Weta Workshop Manager)

 评论音轨2:设计团队

  •  格兰特·梅杰(美术指导)

  •  恩吉拉·迪克森(服装设计)

  •  理查德·泰勒(威塔工作室创意总监)

  •  阿兰·李(概念设计师)

  •  约翰·豪(概念设计师)

  •  丹·汉纳(美术总监 / 布景设计师)

  •  克里斯·亨纳(艺术部经理)

  •  唐亚·罗杰(威塔工作室经理)

 The Production / Post-Production Team

  •  Barrie M.Osborne(Producer)

  •  Mark Ordesky(Executive Producer)

  •  Andrew Lesnie(Director of Photography)

  •  John Gilbert(Editor)

  •  Rick Porras(Co-Producer)

  •  Howard Shore(Composer)

  •  Jim Rygiel(Visual Effects Supervisor)

  •  Ethan Van der Ryn(Supervising Sound Editor/Co-Designer)

  •  Mike Hopkings(Supervising Sound Editor)

  •  Randy Cook(Weta Animation Designer & Supervisor)

  •  Christian Rivers(Weta VFX Art Director)

  •  Brian Van't Hul(Weta VFX Cinematographer)

  •  Ales Funke(Miniatures Unit Director of Photography)

 评论音轨3:制作 / 后期制作团队

  •  巴里·M·奥斯本(制片人)

  •  马克·奥德斯基(执行制片人)

  •  安德鲁·莱斯尼(摄影总监)

  •  约翰·吉尔伯特(剪辑)

  •  瑞克·波拉斯(联合制片人)

  •  霍华德·肖(配乐)

  •  吉姆·瑞吉尔(视觉效果主管)

  •  伊桑·范德林(声音编辑主管/联合设计师)

  •  迈克·亨吉斯(声音剪辑总监)

  •  兰德尔·威廉·库克(威塔视觉特效设计师兼主管)

  •  克里斯蒂安·里弗斯(威塔视觉特效艺术总监)

  •  布莱恩·范特胡尔(威塔视觉特效电影摄影师)

  •  艾尔斯·芬克(微缩摄影组总监)

 The Cast

  •  Elijah Wood(Frodo)

  •  Lan McKellen(Gandalf)

  •  Liv Tyler(Arwen)

  •  Sean Astin(Sam)

  •  John Rhys-Davies(Gimli)

  •  Billy Boyd(Pippin)

  •  Dominic Monaghan(Merry)

  •  Orlando Bloom(Legolas)

  •  Christopher Lee(Saruman)

  •  Sean Bean(Boromir)

 评论音轨4:演员

  •  伊利亚·伍德(霍比特人:弗罗多)

  •  伊恩·麦克莱恩(灰袍巫师:甘道夫)

  •  丽芙·泰勒(爱隆王之女:阿尔温)

  •  西恩·奥斯汀(霍比特人:山姆)

  •  约翰·里斯·戴维斯(矮人:金雳)

  •  比利·博伊德(霍比特人:皮聘)

  •  多米尼克·莫纳汉(霍比特人:梅里)

  •  奥兰多·布鲁姆(精灵:莱格拉斯)

  •  克里斯托弗·李(白袍巫师:萨鲁曼)

  •  肖恩·宾(博罗米尔)

碟一彩蛋:MTV恶搞短片:精灵会议替代版(03:29|DVD 480p画质)

碟二彩蛋:《指环王Ⅱ:双塔奇兵》预告片(03:35|DVD 480p画质)

字幕参考

英语

繁体中文(台湾国语风格)

繁体中文(香港粤语风格)

图片参考

官方包装图片

实物包装图片

(更多“实物图片参考”请点击这里)

剧加版、加长版封面对比

封面

封底

中脊

盘盒内

碟一

碟二


“剧场版 vs 加长版”画面对比

(上:剧场版 / 下:加长版)

第一组:片名

第二组:正片1

第二组:正片2


导航菜单

碟一进入主菜单前的过场动画

碟一主菜单

碟一:语言-音轨

碟一:语言-字幕

碟一:分段选择(段落名称处标有“*”的为全新片段、“**”的为包含扩展内容的片段)

特别收录:评论音轨1(导演和编剧)

特别收录:评论音轨2(设计团队)

特别收录:评论音轨3(制作 / 后期制作团队)

特别收录:评论音轨4(演员)

碟一:特别收录-彩蛋入口(若停在主菜单位置不动,一段时间后也会自动进入彩蛋播放)

碟二:初始菜单

碟二进入主菜单前的过场画面

碟二主菜单


彩蛋截图

(所有彩蛋均为“DVD 480p”画质)

导演: 彼德·杰克逊

碟一彩蛋:MTV恶搞短片:精灵会议替代版(03:29|DVD 480p画质)

* 这是喜剧演员“杰克·布莱克”吧?

* 这人是谁我不认识

碟二彩蛋:《指环王Ⅱ:双塔奇兵》预告片(03:35|DVD 480p画质)


正片截图

指环王

故事起源:很久很久以前,传说中的中土世界,黑暗魔君索伦暗地里制造了19枚戒指,其中“三枚”分给了“精灵族”,他们长生不老,也是最有智慧、最公平的种族

“七枚”分给了“矮人族”,他们是擅于挖矿的能工巧匠

“九枚”分给了“人类”国王,他们比别人更贪图权力。以上所有戒指均拥有统治各自族群的力量

但所有人都不知道的是,索伦还暗地给自己铸造了一枚可以统领上述十九枚戒指的“指环王”、又称“至尊魔戒”

不堪重负之下,精灵和人类组成最后同盟,奋起反抗拥有至尊魔戒的黑暗魔君“索伦”

最终人皇之子“埃西铎”杀掉索伦、抢到了“至尊魔戒”。但至尊魔戒与索伦灵魂一体,只要不把魔戒毁掉,仅是肉身覆灭的索伦迟早会卷土重来。但在关键时刻,人类埃西铎动摇了,他被魔戒蛊惑将其据为己有,但当真正做到之时,魔戒却又背叛了他。埃西多被刺身亡、至尊魔戒沉入湖底(下图为“加长版”独有画面)

二千五百年后,至尊魔戒到了小怪物“咕噜”手中

又过了五百年,魔戒自觉已达再次现身之时,它离开了咕噜。可意外发生了:它被最不该得到它的人,一位名叫“比尔博·巴金斯”的霍比特人捡到(这段故事的具体细节请观赏《指环王》三部曲原班人马制作的前传电影《霍比特人》三部曲)

片名:护戒使者(三部曲“加长版”的片名位置都出现在加长片段中,所以均与“剧场版”不同)

六十年后,恰值比尔博“111岁”生日(“加长版”标注了具体日期:夏尔开垦纪元、1400年9月22日),故事正式开始 —— 比尔博正在根据自身经历整理回忆录《去而复返:霍比特人》(下图为“加长版”独有画面)

夏尔国、袋里洞、“比尔博·巴金斯”的家

灰袍巫师“甘道夫”到访,庆贺老朋友的生日(在《霍比特人》三部曲中,就是甘道夫撺掇比尔博、跟着矮人族去历险的)

已逐渐被魔戒蛊惑的“比尔博”在甘道夫的劝说下,将魔戒扔下、离开了夏尔国

因事出蹊跷,甘道夫也对这枚戒指的真实身份大为怀疑,他跑到人类古城的老图书馆查阅当年埃西铎留下的资料,确定比尔博留下的戒指便是传说中的“至尊魔戒”

比尔博将戒指传给了侄子“弗罗多·巴金斯”。在得知至尊魔戒的威力后,弗罗多想将其交予甘道夫保管。但正义巫师甘道夫深知自己抵御不了魔戒诱惑,得到魔戒只能让他为祸人间,所以拒绝了;但同时他也惊奇为什么只有普通人类儿童身高的“霍比特人”却天生具有抵御魔戒诱惑的力量。为了防止家园被毁,甘道夫让弗罗多带着魔戒暂时离开夏尔,去布里村的跃马旅店与其会合、再谋后策

跟随弗罗多一同上路的还有不小心在窗外听到一切细节的霍比特人园丁“山姆”(下图为“加长版”独有画面)

灰袍巫师甘道夫去找比他更高阶的白袍巫师“萨鲁曼”帮忙,可惜,萨鲁曼早已和灵魂复苏的魔王“索伦”结盟,他囚禁了甘道夫

途中,弗罗多又巧遇了同村的另外两名霍比特人、形影不离的“梅里”和“皮聘”,四人在树下躲避着魔君索伦派来寻找至尊魔戒的“戒灵”

在去跃马旅店途中遇到的路人甲 —— 由本系列导演“彼德·杰克逊”亲自下场客串

在跃马旅店,弗罗多并没有等到甘道夫,却在机缘巧合下首次戴上了至尊魔戒,带上戒指后他隐身了,并在戒指里见到了索伦的“邪眼”

戒灵找上旅店欲刺杀弗罗多等人,但他们却被棋高一招的北方游侠所救,无计可施之际,弗罗多等人只能跟着人送外号“健步侠”(台译:神行客)的神秘男人一起前往精灵之家“瑞文戴尔”

梅里 & 皮聘

由于霍比特人的贪吃,火光引来了戒灵围攻,情急之下,弗罗多二次戴上了能令其隐身的至尊魔戒,眼前的戒灵终现本来面目,原来他们便是被赐九攻戒指的“人类国王”

虽然赶来救援的健步侠以一己之力打跑了戒灵,但弗罗多也被戒灵王的魔窟剑刺中,危在旦夕

关键时刻,精灵公主“阿尔温”赶到,她骑快马火速将弗罗多送到瑞文戴尔,交由其父“爱隆王”救治

精灵之家——瑞文戴尔

“爱隆王”治好了弗罗多。并与从白袍巫师处脱逃的灰袍甘道夫商议对策,因为强大如精灵也无法对抗魔戒的黑暗魔力,为今之计只有毁掉它才是消灭魔君索伦的唯一途径!

于是,爱隆王召集了由“精灵、矮人、人类”共同参与的“爱隆会议”

最终,由九人组成的“魔戒远征队”正式成立

远征队成员:精灵“莱格拉斯”、瑟兰迪尔之子(此父子俩的故事在前传《霍比特人》三部曲中有更多描述)

远征队成员:人类“博罗米尔”、刚铎国宰相兼摄政王“迪耐瑟二世”的长子

远征队成员:矮人“金霹”、葛罗音之子(前传《霍比特人》三部曲中有葛罗音的历险故事,并且在前传中葛罗音就和莱格拉斯有交集。只是精灵长生不老,所以在与其子并肩作战时,莱格拉斯的相貌与葛罗音时代没有丝毫变化)

远征队成员:人类“阿拉贡”、阿拉松之子、刚铎国皇族埃西多直系后裔。因前辈的过错(欲将魔戒据为己有),阿拉贡选择了自我放逐、化身游侠,此次自愿护送弗罗多销毁魔戒也是为祖上赎罪

因绕远但相对安全的雪山之路被白袍巫师“萨鲁曼”用魔法封堵,无奈远征队只能退而求其次的进入地下、原以矮人(金雳表兄)驻守的“摩瑞亚矿坑”。在这里,他们遭遇了出征后的第一个强敌——远古炎魔。为了对抗炎魔,灰袍巫师“甘道夫”与炎魔一同落入深渊……

身怀悲痛的路过“卡拉斯加拉顿”,这里是中土精灵之乡的主城,住着精灵皇“凯勒鹏”和光之女王“凯兰崔尔”(剧场版中并未给出具体地名,只称其为“森林女王国度”|下图为“加长版”独有画面)

精灵女王“凯兰崔尔”也被至尊魔戒诱惑、但她最终抵御了诱惑

凯兰崔尔在赠予众人礼物后与大家告别(在剧场版中:赠予环节只讲了女王赠弗罗多照明神器“埃兰迪尔之光”的事,其余都略过了。加长版则保留了全部,礼物中还包含:每人一件可抵御邪眼视线的精灵斗篷、山姆的精灵绳子、梅里、皮聘的精灵匕首、莱格拉斯的精灵宝弓以及金雳索要的女王长发|更多凯兰崔尔的故事请见前传《霍比特人》三部曲)。

魔戒远征队驾船进入人类王国“刚铎”边境,守卫边境的是两座巨大的国王雕像

休整之际,众人受到了白袍萨鲁曼派遣的“强兽人小队”的袭击

队伍中最先受到魔戒蛊惑的是人类“博罗米尔”,但他最终幡然醒悟,并在掩护霍比特人的战斗中英勇牺牲。可惜他的牺牲并未改变结果,强兽人还是掳走了“梅里”和“皮聘”

在看到出征后队伍中的众人不是被魔戒蛊惑就是牺牲,再联想到精灵女王凯兰崔尔的预言“魔戒远征队必将因猜忌而土崩瓦解”,为了避免更多牺牲,弗罗多决定独自上路。此举被同伴“山姆”发现,山姆执意要陪在弗罗多身边

至此,出征时的九人现剩五人。“阿拉贡、莱格拉斯、金雳”的战斗三人组决意追上强兽人小队,救回被掳的“梅里 & 皮聘”;另一边,弱小的霍比特人二人组“弗罗多 & 山姆”踏上了艰难的未知旅程 —— 第一部完


碟一:BDinfo

碟二:BDinfo

IMDb_技术规格

个人评价

为了防止因时间过久造成的记忆混淆,上周末我利用一天半时间,完整重刷了《指环王·三部曲·加长版》,这样在写碟报时便更有底气了。万事开头难,相信把这篇提交之后,后两部的写作会轻松些许。这篇碟报说简单也简单,两张碟合成一部正片,除了正片就只有两个“小彩蛋”,没啥多余东东。可说难也难,正片有四条评论音轨、共计34人参与录制,光是把这34人的名字和职位都翻译出来工作量就不小,我可以只抄录英文,但自觉那样便对不起“高人碟报”这个品牌啦。当然,最耗时间的还是当今已形成“小人书”风格的“正片截图”。最初俺写碟报的正片截图仅是随机弄个5、6幅图便草草了事;后来想到应该体现主要演员和重要(漂亮)场景,渐渐20幅图都挡不住了;到现在,我又想通过正片截图体现整体剧情走向,把它做成我儿时流行的“剧照小人书”模样~~~每次做这项工作都相当于又把正片完整看了一遍,大家在碟报中看到的截图都是我“筛选”后的结果,被淘汰的还有三分之二哩。正片截图时,俺最常用的功能是播放器的‘帧步进’,只有这样才能寻找到我最满意的那幅截图,所以您以为最简单的地方才是最难之处。相较那些,“个人评价”这种纯文字稿要好应付的多。




《指环王》做为电影届的鸿篇巨制,势必载体史册,所以想用40余幅截图就把“首部曲”的故事框架讲圆并不容易,尤其是片头的起源部分,必须交代清楚。我也了解最花时间的这部分内容根本没有多少人看,因为大家对本片都非常熟悉,不用听我在这简约复读机。但毕竟“加长版”并未在国内公映,考虑到当今玩碟的人已经非常稀少,而正规在线网站貌似也没有加长版本,所以正版途经看“加长”只能通过影碟,因此看过“加长版”的同学肯定不如只看过“剧场版”的人多,所以该交待的细节还是得写,哪怕是为了写给未来的自己阅读也好。单从片长方面对比,加长版正片是3:48:17、剧场版正片是2:58:24,加长版比剧场版长了约50分钟,这50分钟的“扩展”是分散在正片各处的,“加长版”更为完整的讲述了整个故事,因时长更宽裕,所以能展现出更多细节,譬如片头借比尔博之口展现的“霍比特人之生活习性”便是剧场版没有的;还有呼应第三部大结局的“精灵离岸”桥段也是剧场版中未包含的。而在原有片段基础上增加的内容更是不胜枚举,便不一一赘述了。文中引用的“加长段落”只是其中的一小部分,有些非关键节点的加长限于篇幅我都未讲,如果您还没看过《指环王·加长版》那就赶紧买套碟吧,因为没看过“加长版”就相当于没完整的看过《指环王》系列电影。

对比“剧场版”和“加长版”两款蓝光影碟(本作截止目前全球未发行4K UHD),区别还是挺多的。首先剧场版BD用的是早期的VC-1编码,每每遇到这种编码我都认为它是在HD-DVD与BD竞争时期,从HD-DVD版本移植过来的蓝光影碟。而“加长版”则采用当今主流的“MPEG-4”编码。仅从“第一部”的画质上说,加长版BD就是完胜剧场版的,尤其第二组对比图(中土地图),加长版有明显优势。不知什么原因,加长版是标准的2.4:1画幅、而剧场版则是2.41:1,这小小误差不知是否为做碟的编辑人员手抖所致。当然,剧场版第一部也是剧场版三部曲中画质最差的一部,后面两部有所改观,至于加长版是否仍具优势,只能届时对比过再说。音频方面,BD自然都是“无损压缩格式”,但剧场版是“5.1”声道、而加长版则为“6.1”声道。进入BD时代,6.1已被7.1取代,所以新入坑的同学可能不知道6.1是个啥。简单的说,6.1是由“左前、前中置、右前、左后、后中置、右后、低音炮”组合而成,因摆位不同,故不能简单把6.1理解为7.1后环声道的二合一。DVD时代我家里是6.1音箱、现在进入BD时代自然也早升级成平面7.1了,所以现在再遇6.1的影碟,只能期望用功放混音模拟的后中置能尽量真实还原一些罢。希望未来华纳再出UHD版时能把音轨混成当今主流的7.1或一步到位弄成杜比全景声就更好啦~~~

对于字幕,剧场版只给了国语风格的繁中字幕,而加长版则给了国、粤双语风格的两条繁中正片字幕。更可喜的是,四条评论音轨全带中文字幕。碟内只有“中文”和“韩文”享受这个待遇。您可能说了,那英文不也有评论字幕么?非也?英文评论字幕只用来标注当前说话的人名及个人职务,并没有具体评论内容的字幕。所以我想中、韩文评论字幕都是“听译”的。当然,这是正版,这些小事儿我们也不必太担心,而且官方繁中评论字幕是打DVD时代就有的、BD只能算素材继承,质量应该没啥问题,否则DVD时代就有人吐槽了。没人吐槽便说明其质量过硬,当然也有可能是根本没几个人能完整的看完所有评论字幕,若真要完整过一遍,至少还得再看四遍正片才行,哈哈~~~~

国版“加长版”发行时间较晚,但实际本碟就是港台区共版碟,当时的《指环王·加长版》就是没有简中字幕的,此问题亦希望在今后的UHD版中予以更新。碟内彩蛋与DVD版同源,未重做高清版本,但没看过的同学仍推荐看一下,相当恶搞和三俗,不过我喜欢!首部曲电影主要用于铺垫和介绍人物,剧情还未完全展开,除了“勇斗炎魔”一场之外也没啥大场面(片头“起源”除外),待到第二部《双塔奇兵》时便一部赛一部的宏伟了,那么“加长版”《双塔奇兵》又有哪些剧场版未曾亮相的新内容哩?咱下期再唠……

播放环境及器材

影碟机:OPPO UDP-203

影碟机:SONY BDP-S5500

投影机:SONY VPL-VW368(4K视频投影机、支持HDR10)

投影幕:JK HD-W2 MK III 105寸画框幕(经科白塑幕)

视频线:高登尚4K HD-V1000 HDMI 2.0a/b线 (1米、10米)

功 放:YAMAHA RX-V3081

音 箱:7.2.4

主 箱:万登庭2Ce

中 置:万登庭VCC-1

环 绕:何氏H9(落地箱)*4

天 空:安桥SKH-410(B)*4

低音炮:何氏TA100+好莱坞SW10

    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多