分享

跟 better 不尽相同,better off,指境况较好的,尤指经济性

 外语行天下 2020-08-01
跟 better 不尽相同,better off 相当于一个形容词,可以意为”境况较好的,变得更好的“等,尤指经济性,可以直接用 without 替换 off,表示没有什么会更好,寓意:

to shun someone or something away so that it becomes better than before
避开某人或某物,使现状变得比以前更好

to have a better time by making a change of cutting something or someone out
把某人或某物排除以获得更好的时光

be in a enhanced situation, particularly in monetary conditions
处于一个更好的状况,特别是在经济方面

例如:
The family is better off without this guy who respects nobody and thinks that he is the centre of the universe at all times.
没有了这个目中无人和刚愎自用的人,这个家庭过得更好。

解析:关系代词 who 引导的定语从句,修饰先行词 this guy,在从句中作主语。
He is better off without his wife at such parties.
在这样的聚会上,他的妻子的缺席会使他更从容。

I do not believe that you will be better off without this suitcase. You should take it.
我觉得如果没有这个手提箱,你就很难得心应手,你应该拿去。

解析:此句是否定转移的用法,形式上否定主句的谓语 believe,实际上是否定从句的谓语 will,翻译的时候要按实际的否定来翻译。

The process is better off without this step, which is not only time consuming for the employees but also the most error-prone.
如果没有这一步,整个过程就会更好,因为它不仅耗费员工的时间,而且也是最容易出错的一步。

解析:此句是关系代词 which 引导的非限制性定语从句,不能用关系代词 that 代替;not only … but also 是并列连词,连接两个对等的成分 time consuming 和 the most error-prone.
 
I think that he will be better off without the habit of smoking all the time.
我认为如果他没有一直抽烟的习惯,他会过得更好。

Who can be better off without having a pizza every now and then?
不时不时吃吃披萨,谁能过得更有滋味?

She understood that he was better off without her so she left.
她明白没有她在他身边的话,他会过得更好,所以她离开了。

    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多