今天,豆姐继续给大家讲故事,故事开始之前,豆姐想问大家一个问题,如果你想要一个人哭而又不想伤害他,那你应该怎么做呢? 提问结束,故事开始~ 从前,就有这样一个小公主,她只会笑不会哭,国王和王后非常苦恼,他们想让公主和普通人一样,于是就发出了悬赏,如果谁能让公主哭了,那么就会得到很多金子。 许多智者都来参加了,他们用尽了各种方法,比如不给吃的,把公主关起来,或者各种恐怖的惊吓,但是公主依然笑嘻嘻......(公主也很调皮呢) 这时,有一个小姑娘Marigold想到了一个十分有趣的方法,这一天她来到了王宫...... 原文 When Marigold reached the castle, she felt frightened.But she thought of her sick mother at home and of the princess who always laughed. So she walked up the steps and knocked at the door. A servant answered her knock.When he saw Marigold standing there,he said in a loud,cross voice, 'Go to the back door, where you belong!' Marigold went around to the back door and knocked.The servant who came this time looked at the little girl and her basket and said, 'We have no food to give away today.' And he started to shut the door in the child's face. Just at that time the queen happened to be in the kitchen.She saw Marigold and came to the door. 'What is it, my child?' the queen asked kindly. For poor little Marigold stood there looking very frightened and unhappy. 'I have come to the palace to make the princess cry, dear Queen,' answered Marigold, making a very low bow. The queen smiled and said,'How can a little girl like you hope to do what so many wise men could not do?' But Marigold was so sure she could make the princess cry that at last the queen invited the little girl to come in. 'You won't hurt the princess?' the queen asked. She smiled as she spoke, for Marigold had such a kind little face that the queen knew she would never hurt anyone. Then the queen took Marigold to her daughter's room. The princess was very happy to see a nice little girl instead of the old men who so often came to visit her. When the queen saw how pleased her daughter was, she shut the door and left the children together. 译文 玛丽戈尔德到达城堡的时候,她有些害怕。不过一想到家中生病在床的妈妈,还有那个大笑不止的公主。 她还是走上台阶,用手敲了敲门。 一位仆人开了门。当他看到玛丽戈尔德站在那儿的时候,他不耐烦地大声说,去后门,那才是你应该去的地方。 玛丽戈尔德绕到了后门再次敲门。这次出来开门的仆人看了看小姑娘和她的篮子说,我们今天没有食物施舍。 他一边说着一边当上孩子的面准备关上门。 这时王后碰巧在厨房。她看到了玛丽戈尔德便来到门前。 怎么了,我的孩子?王后和蔼地问道。 可怜的小玛丽戈尔德站在那儿,看起来非常害怕而且很不开心。 亲爱的王后,我来到王宫是想让公主哭出来,玛丽戈尔德回答。同时她深深地鞠了一躬。 王后笑了笑说,像你这样的一个小姑娘怎么能做到许多智者都没能做到的事情呢? 但是玛丽戈尔德很确信自己能让公主哭出来,于是,王后便让邀请这个小姑娘进了王宫。 你不会伤害到公主吧? 王后笑着问道。因为玛丽戈尔德有张稚嫩而善良的面孔,王后知道她是不会伤害任何人的。 王后带玛丽戈尔德去了自己女儿的屋子。 公主看到来的是一位小姑娘,而不是经常来看她的那些长者,她很是开心。 王后见自己的女儿非常高兴,她关上了门,让两个孩子待在一起。 单词 1.reach [riːtʃ] n.到达; 抵达; 引起…的注意 2.castle [ˈkɑːsl] n.城堡; 堡垒; 车; 3.frightened[ˈfraɪtnd] adj.惊吓的; 受惊的; 害怕的 4.sick [sɪk] adj.(身体或精神) 生病的,有病的 5.princess [ˌprɪnˈses] n.公主; 王妃 6.walk up 向上走; 沿…走去 7.step [step] n.步; 脚步声; 步伐; 步态; 一步(的距离) 8.knock at 打;捶;敲 9.servant [ˈsɜːvənt] n.仆人; 用人 10.stand [stænd] n.站立; 立; 直立; 站起来; 起立 11.loud [laʊd] adj.喧闹的; 响亮的; 大声的 12.cross [krɒs] v.穿越; 越过; 横过 adj.恼怒的; 十分愤怒的; 生气的 13.around [əˈraʊnd] adv.大约; 周围; 四周; 围绕; 环绕 prep.围绕; 环绕 14.basket [ˈbɑːskɪt] n.篮; 篓; 筐; 一篮,一筐 15.give away 赠送; 捐赠; 丧失,失去 16.shut [ʃʌt] v.关闭; 关上; 合上 17.face [feɪs] v.脸; 面孔 18.at that time 在那时 19.queen [kwiːn] n.女王; 女酋长; 女首领; 王后 20.happen [ˈhæpən] v.(尤指偶然) 发生,出现; (作为结果) 出现,发生; 碰巧; 恰好 21.kitchen [ˈkɪtʃɪn] n.厨房 22.kindly [ˈkaɪndli] adv.体贴地; 慈祥地; 友好地; 宽容地 23.poor [pɔː(r)] adj.贫穷的; 贫寒的; 清贫的 24.unhappy [ʌnˈhæpi] adj.不快乐的; 不幸福的; 难过的; 悲伤的; 不悦的; 不高兴的; 不满的; 不幸的; 不适当的 25.palace [ˈpæləs] n.王宫; 宫殿 26.bow [baʊ , bəʊ] n.鞠躬; 弯腰行礼; 船头; 艏 27.hope [həʊp] v.希望,期望 28.wise [waɪz] adj.充满智慧的; 明智的; 英明的 29.sure [ʃʊə(r)] adj.确信; 确知; 肯定; 有把握 30.invite [ɪnˈvaɪt , ˈɪnvaɪt] v.邀请; (正式) 邀请,请求,要求 31.come in 进来;(信息) 传来; (报告或电话) 接收到 32.hurt [hɜːt] v.(使) 疼痛,受伤; 感到疼痛; 使不快; 使烦恼 33.spoke [spəʊk] v.谈; 谈话; 交谈; 说话; 讲话; 提起(speak的过去式) 34.instead of 代替; 作为…的替换 35.visit [ˈvɪzɪt] v.访问; 拜访; 看望; 参观 36.please [pliːz] v.使满意; 使愉快 怎么样?是不是很想知道小姑娘有没有成功呢?明天揭晓答案,记得来围观呀~ 以上就是今天的内容了,如果自己学习坚持不下,想要找人监督,那么一定要加入我们的暑假背单词训练营哦,和上百名小伙伴一起学习,每天打卡监督自己哦~ |
|