分享

blow hot and cold,忽冷忽热

 外语行天下 2020-08-04
要形容一个人行为或是情绪不稳定的,可以用单词 unstable,还可以使用类似意思的习语 blow hot and cold,它的字面意思是“吹热和冷”,那就是忽冷忽热的意思,可以意为”拿不定主意,反复无常“,寓意:

to sometimes like or be interested in something or somebody and sometimes not
有时喜欢某事或某人,有时不喜欢

to change mood frequently about something or someone
经常改变对某事或某人的情绪

used to express frustration that a potential partner seems sometimes to invite and sometimes to reject offers of friendship  or love.
用来表达挫败感,即潜在的伴侣反复无常的表现

例如:

Why are you blowing hot and cold simultaneously? Tell me clearly whether you want to go with it or not.
你为什么总是拿不定主意?清楚地告诉我你是否愿意。

解析:whether 引导的宾语从句。

Her boyfriend keeps running hot and cold whenever she asks him to marry her.
无论何时她要求她男朋友娶她时,他总是拿不定主意。

解析:引导让步状语从句,表示“无论何时”,相当于 at whatever time, no matter when 等。

I really like him, but I'm confused. He seems to blow hot and cold - one minute he likes me, and the next, he's ignoring me!
我真的很喜欢他,但我很困惑。他好像拿不定主意,前一分钟他喜欢我,下一分钟他就不理我了!

I don't think it's fair when people blow hot and cold, and don't tell you clearly what they want.
当有人拿不定主意,并且不能准确地告诉你他们的需求时,我认为是不公平的。

解析:此句是否定转移的用法,形式上否定主句的谓语 think,实际上是否定从句的谓语 is,翻译的时候要按实际的否定来翻译。

人都有情绪化的时候,要相互理解,设身处地,不要在有情绪的时候,做任何决定。这个习语跟 betwixt 和 between 的意思很类似,可以结合起来记忆。

    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多