亲爱的, 你在象牙塔里的安逸和沉溺, 临近毕业季的迷茫和沮丧, 你对所学语言的满腔热情 和无数个挑灯夜战的努力 在小语种寥寥无几的就业选择 和异常残酷的市场竞争面前, 梦想变得苍白无力 …… 是的, 从一组具体的中国小语种高校教育数据来看, 据不完全统计, 国内有 500多所院校开办日语系 130多所院校开办法语系 130多所院校开办德语系 90多所院校开办俄语系 七八十所院校开办西班牙语系 61所院校开办韩语系 16所院校开办阿拉伯语系 15所院校开办葡萄牙语系 12所院校开办意大利语系 …… 芸芸众生里,你的优势在哪里? 亲爱的, 不要让你的赛程,输在了起跑线上。 不要让你那些努力和付出,白白付之东流。 如果没有初生牛犊不怕虎的勇气, 你永远不会有充分准备好的那一天, 等到你觉得真正准备好的那一天, 机会已经奔向更有行动力的人。 不要害怕失望和挫折, 因为人生是, 越艰难,越在走上坡路。 作为一个经历以上种种心理跌宕起伏和现实挫折的小语种译匠, 在这里发起邀请, 请有梦、有诗歌、还有远方的你, 坚守梦想,绝不苟且、不妥协。 鱼和熊掌要兼得, 梦想和面包都要有。 丛语翻译从2016年开始设立法语丛译者库,由法国译者和中国译者联手打造专业的汉英法三语互译团队,至今翻译总字数约600万字。通过法语丛公众号平台,集结热爱法语和热爱翻译的朋友们,一起做收获梦想和面包的“斜杠青年“,为众多高校语言专业学生提供了直接接触翻译实战场的锻炼机会。 翻译是一门艺术,每一个翻译作品都是需要仔细打磨的艺术品,实践出真知,所有技艺都源自反复的练习,用永远纯粹的初心,向着远方的明亮、永不放弃。 现在,丛语翻译向各小语种译者抛去橄榄枝,如果你读着以上文字感同身受或者有任何想法与我们交流,请加入我们,我们不需要闪闪发光的履历,只需要你有一颗热爱翻译的心和一个坚定的翻译梦。加入我们,和志同道合的翻译匠一起,一起锻炼、一起提升,同时收获面包和梦想。 报名方式 |
|
来自: 法语悦读Bonbon > 《待分类》