分享

杜甫排律《承沈八丈东美除膳部员外阻雨…》读记

 小河西 2020-08-11

杜甫五排《承沈八丈东美除膳部员外阻雨…》读记

(小河西)

承沈八丈东美除膳部员外阻雨未遂驰贺,奉寄此诗

今日西京掾,多除南省郎。通家惟沈氏,谒帝似冯唐。

诗律群公问,儒门旧史长。清秋便寓直,列宿顿辉光。

未暇申宴慰,含情空激扬。司存何所比?膳部默悽伤。

贫贱人事略,经过霖潦妨。礼同诸父长,恩岂布衣忘?

天路牵骐骥,云台引栋梁。徒怀贡公喜,飒飒鬓毛苍。

原注:府掾四人,同日拜郎。

沈八丈东美:沈东美。初唐诗人沈佺期之子。沈东美本为京兆府府掾,天宝十三载(754)秋,除膳部员外郎。【《唐六典》卷4礼部:“膳部郎中一人,从五品上;员外郎一人,从六品上。”】这首诗是贺诗。杜甫本要亲自去祝贺的,因“阻雨”,只好“奉寄此诗”祝贺。【全唐诗存沈东美诗一首。綦毋潜有诗《题沈东美员外山池》。

今日西京掾,多除南省郎。通家惟沈氏,谒帝似冯唐。

西京掾:京兆府府掾,指京兆府诸曹参军。《闻裴侍御朏自…》(唐-孟浩然):“故人荆府掾,尚有柏台威。”

南省:尚书省。《通典》卷21:“时谓尚书省为南省,门下中书为北省,亦谓门下省为左省,中书为右省,或通谓之两省。”《自考功员外授给事中》(唐-沈佺期):“南省推丹地,东曹拜琐闱。”

通家:世交。《后汉书-孔融传》:“语门者曰:'我是李君通家子弟。’”《哭明堂裴主簿》(唐-卢照邻):“缔欢三十载,通家数百年。”

谒:拜谒。《赠白马王彪》(魏-曹植):“谒帝承明庐,逝将归旧疆。”《相逢行》(李白):“朝骑五花马,谒帝出银台。”

冯唐:典“冯唐已老”。《史记-张释之冯唐列传》:“冯唐者,其大父赵人。…武帝立,求贤良,举冯唐。唐时年九十余,不能复为官,乃以唐子冯遂为郎。”

大意:今日京兆府的僚属,多数都拜为尚书郎。只有您与俺是世交,晚年拜郎如同汉代冯唐。(据考,沈东美约比杜甫大十岁,时已年过半百。

诗律群公问,儒门旧史长。清秋便寓直,列宿顿辉光。

诗律:《新唐书-宋之问传》:“魏建安后迄江左,诗律屡变。至沈约、庾信,以音韵相婉附,属对精密。及之问、沈佺期,又加靡丽,回忌声病,约句准篇,如锦绣成文。学者宗之,号为'沈宋’。语曰'苏李居前,沈宋比肩’,谓苏武、李陵也。”

儒门旧史:指沈约修《晋书》、《宋书》等。详见《南史-沈约列传》。

寓直:泛称夜间于官署值班。《远戍江南寄京邑亲友》(隋-孙万寿):“凤池时寓直,麟阁常游止。”《奉和苑舍人宿直…》(唐-沈东美):“传闻阊阖里,寓直有神仙。”

列宿:众星宿;特指二十八宿。《后汉书-明帝纪》:“馆陶公主为子求郎,不许,赐钱千万。明帝谓群臣曰:'郎官上应列宿,非其人则民受其殃。’”《和刑部成员外秋夜寓直…》(唐-岑参):“列宿光三署,仙郎直五宵。”

大意:您父亲精于律体,众人都与之讨教诗律;沈家世代为儒,史官名声源远流长。清朗的秋夜,您将在官署值班。郎官像星宿,顿时光辉明亮。(沈家祖籍吴兴,沈约亦吴兴人,或为同一家族

未暇申宴慰,含情空激扬。司存何所比?膳部默悽伤。

申:到,至。《西征赋》(晋-潘岳):“夜申旦而不寐。”《过大哥宅》(唐-李隆基):“戚里申高宴,平台奏雅歌。”

司存:职掌;官吏。《为周弘正让太常表》(陈-沈炯):“责以司存,云谁之咎。”《赠献纳使起居田舍人》(杜甫):“献纳司存雨露边,地分清切任才贤。”

膳部:杜审言在神龙元年(705)流放前,曾任膳部员外郎。《旧唐书-杜审言传》:“拜著作佐郎,俄迁膳部员外郎。”

大意:没来得及亲自到宴会庆贺,俺只能空自含情激扬。膳部员外郎这官职哪一个可比?想到曾任此职的祖父,俺默默悲伤。

贫贱人事略,经过霖潦妨。礼同诸父长,恩岂布衣忘?

经过:行程所过;通过。《赠阴梁州》(魏-荀济):“经过道路长,往来日月久。”《拟咏怀》(北周-庾信):“榆关断音信,汉使绝经过。”

霖潦:淫雨;雨后积水。《思友人》(晋-曹摅):“密云翳(yì遮掩)阳景,霖潦掩庭除。”《唐石雪中》(宋-朱熹):“春风欲动客辞家,霖潦纵横路转赊。”

诸父:指伯父和叔父。《汉书-王莽传上》:“又外交英俊,内事诸父,曲有礼意。”《送李庚先辈赴选》(唐-刘禹锡):“一家何啻十朱轮,诸父双飞秉大钧。”

布衣:平民。《荀子-大略》:“古之贤人,贱为布衣,贫为匹夫。”《咏怀》(汉-阮籍):“布衣可终身,宠禄岂足赖。”《寒女吟》(唐-李白):“昔君布衣时,与妾同辛苦。一拜五官郎,便索邯郸女。”

大意:身居贫贱常忽略人事交往,已经启程拜访又被淫雨积水阻挡。礼节上您如同叔父长辈,说起感恩,岂能因布衣而忘?

天路牵骐骥,云台引栋梁。徒怀贡公喜,飒飒鬓毛苍。

天路:天上的路;高远的路。《箫史曲》(南朝宋-鲍照):“龙飞逸天路,凤起出秦关。”《春日登金华观》(唐-陈子昂):“还逢赤松子,天路坐相邀。”

骐骥:骏马;喻贤才。《劝学》(荀子):“骐骥一跃,不能十步;驽马十驾,功在不舍。”

云台:汉宫高台名。汉光武帝用作召集群臣议事之所,后用以借指朝廷。《为武帝与谢朏敕》(梁-沈约):“今方复引领云台,虚己宣室。”《宋中遇刘书记有别》(唐-高适):“白身谒明主,待诏登云台。”

贡公喜:典“贡公弹冠”。后以为贺人当官之典。【《汉书-王贡两龚鲍传》:“王吉字子阳。…吉与贡禹为友,世称'王阳在位,贡公弹冠’,言其取舍同也。元帝初即位,遣使者征贡禹与吉。吉年老,道病卒,上悼之,复遣使者吊祠云。”】《广绝交论》(梁-刘骏):“是以王阳登则贡公喜,罕生逝而国子悲。”《奉赠韦左丞丈》(杜甫):“窃效贡公喜,难甘原宪贫。”

大意:您如上了天路的骏马,您是朝廷引入的栋梁。徒然如贡禹为您升迁喜悦,俺现在也已是鬓发苍苍。

诗意串述:本诗首8句写沈八升官。今天京兆府掾吏有四人“除南省郎”,只有咱俩是世交,您如冯唐晚年当了郎官。您的父亲在诗律方面造诣很高,您沈家的儒生在历史研究上也源远流长。秋高气爽时您将在南省值夜,您当郎官就如星宿一样明亮。(羡慕。)接着8句写未当面道贺之因。俺没机会参加贺宴,只能独自为您高兴。您的这个郎官,正好俺爷爷也干过,想起爷爷俺就悲伤。杜甫与沈的交情来自杜审言与沈佺期,这两人在武则天时都受女皇重用,沈佺期的官大些,当过给事中,还当过尚书,正三品的官。(三春给事省,五载尚书郎”。)杜审言在尚书省最高职位是膳部员外郎,是个从六品上的官。不管怎样,二人是尚书省同事。还一起在神龙元年被流放。杜甫说俺现在“贫贱”,人事交往常忽略,但您这次升迁俺还是要去祝贺的。只是雨路泥泞实在去不了。从礼节上,您如同俺的叔伯长辈,就感恩来说,俺虽为布衣也不能忘。(够细。)末4句抒发感慨。一是您是“天路骐骥”“云台栋梁”前途不可限量。二是俺只能为您高兴,俺自己已也白发苍苍。末句是杜甫当时心情的自然流露。京兆府的掾吏一下提拔四个,咋俺还要等呢?

    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多