转:三川斋的博客 妙解汉字 汉字可解,为一大妙,为世界任何文字望尘莫及。宋朝王安石《字说》中即有“‘波’者,水之皮也”之解。民国初年,北大教授辜鸿铭既说英语,讲美国文字,又鼓吹封建礼教,力斥西方文化之非。怪而诙谐幽默,且喜解字。一次为两位美国女士解“妾”字云:“‘妾’即立女,为男子倦时作手靠也。”美女士忿然驳曰:“女子倦时又何尝不可将男子作手靠!”辜先生从容答曰:“你曾见过一个茶壶配四茶杯,岂有一个茶杯配四个茶壶的?”“妾”是旧时男子在妻子以外娶的“女”子,没有妻子的名分,当然只能“立”着。 当今某语文教师给学生讲解“商”字:“古人造字是很讲究的,生意人很会讲话,比如你买衣服嫌大了,他说缩缩水刚好;你嫌小了,他又说撑撑就大了正合适。所以‘商’字内从‘八口’”。时隔不久,有个学生作业中把“商”字写成“啇”字,老师罚他重写,学生不服说:“古时候的商人八张嘴,现在的商人加上音箱、电喇叭不是十张嘴吗?” |
|