分享

江湖行(中英双语)

 致虚守静666 2020-08-14

江湖行

Walking in Society

中文|白鹤清泉 (Baihe Qingquan)

英译|周柯楠 (Zhou Kenan)

江湖行(中英双语)

曾经,在人群里

目光相逢,以为那是偶然

Once upon a time, in the crowd

Our eyes met,thought to be an accident

如同擦肩

然后,消失在各自的故事里

Like a shoulder rub

And then we disappeared into respective stories

*

我遗落了那片春光

也未曾打听那些与春相连的故事

I left that piece of spring behind

Nor did I inquire about the stories associated with spring

如今,春也有了白发

尽管她从地上重新生长

Now, spring also has gray hair

Although she has grown up again from the ground

那些花朵,那些果实

那些芬芳与生涩

The flowers, the fruits

The fragrance and astringency

写进了树干的年轮里

都零落成云的影子

All are written in the tree rings

Falling into the shadow of clouds

*

你我都在轮回的路上

向着未知的前方行进

You and I are on the road of reincarnation

Marching forward towards the unknown

牵手吧,来世不远

明天很近,很快会来到

Let’s hold hands, the afterlife is not far away

Tomorrow is near, it will come soon

我想这一程山水会有一座桥

连通两颗心

I think there will be a bridge in the landscape

Connecting our two hearts

江湖行(中英双语)

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约