分享

鱼的想象

 秋水無塵 2020-08-15

读博尔赫斯的诗,总能够把思绪从细碎具体的生活中抽象出来,就像长时间潜水的人把头冒出水面透个气,那一刻水面上的空气清新得感人肺腑,潜水者忍不住深深地吸一口气,再深深地呼出去,然后才又潜入水底,继续潜游。

我们都潜游在生活的水底,在低氧的水中憋着一口气前行,水中视线模糊,水的阻力让我们游得缓慢,而岸在远处,我们不敢停留,我们夜以继日地努力向前游着,时而想象有一根伸向水面的吸管,能够让我们呼吸水面的空气。

有时我们凭借想象而活着,想象彼岸就在不远处,也许在下一个黄昏,在我们体力尚未耗尽之时,我们的双足就可以触碰到温暖的陆地,我们可以踩着柔软的沙滩,坐下来,在夕阳还没有完全没落之前,向它致以最愉悦的告别。

博尔赫斯在长年累月的黑暗中仍然保持着对这个世界美丽的想象。他说:我的这双已经失去光明的眼睛里面/还保留着些许曾经见过的美景。我们也知道这个世间的某些美景只存在于想象或回忆,一些风景会在我们离开多年才抵达我们内心,从眼睛到心灵,隔着千山万水。

美景远隔重洋,那些逝去的时光和我们不曾抵达之地都远在彼岸,在我们的目光不能企及之处,只有当我们闭上眼睛,静下来,用心去聆听或感应,想象我们坐在水边,水平如镜,澄澈见底,水中有星星和月亮,有远山和飞鸟。而我们自己,是一尾鱼,沉在水中,摇着尾。

    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多