分享

怒放的向日葵

 秋水無塵 2020-08-15

“你看到了吗/你看到阳光中的那棵向日葵了吗”,芒克的《阳光中的向日葵》与梵高的《向日葵》遥相呼应,仿佛芒克的诗是专为梵高而作的一般。高更也画过向日葵,但他的向日葵要更绚丽一下,在阳光下绽放绚烂笑容。

但芒克诗中的向日葵一定是梵高的而不是高更的,梵高的有一种热烈,高更的有一种抒情。芒克说:它把头转了过去/就好像是为了一口咬断/那套在它脖子上的/那牵在太阳手中的绳索。诗中的向日葵是抗争的,和梵高的一样。

向日葵仿佛为了太阳而生,但这显然不是它的本意,就像太阳在它脖子上拴了一根绳索,强迫向日葵仰望自己。“你看到那棵昂着头/怒视着太阳的向日葵了吗”,向日葵怒视着太阳,以愤怒表达反抗,而梵高画的向日葵便如此。

梵高的向日葵是燃烧的、倔强的、恣意的,“它的头即使是在没有太阳的时候/也依然在闪耀着光芒”。向日葵自带光芒,它不甘于成为太阳的影子,因此它挣扎着自顾自盛放。屋子里摆上一盆,满屋便都是金灿灿的光芒。

向日葵怒气腾腾,“它脚下的那片泥土/每抓起一把/都一定会攥出血来”。芒克的诗仿佛专为梵高的画注解,梵高的画仿佛为芒克的诗配图。他们隔着时空就像彼此的镜子,相互心照不宣却不发一言。向日葵在烈日下漫不经心生长。

(作者:秋水无尘)

    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多