分享

【英语口语】“别摆架子”用英语怎么说呢?

 昵称21399464 2020-08-16
“别摆架子”的英文是 “Don’t get high hat”哦,直译为“不要戴高帽”,似乎给人一种盛气凌人的感觉,所以它真正的意思也就不难理解了。

Don't get high hat in front of your friends!

别在你朋友面前摆架子!

Don't get high hat!We are all equal.

别摆架子,我们都是平等的。

知识延伸:

That rings a bell. 听起来耳熟。

Right over there. 就在那里。

Doggy bag. 打包袋。

It is not a big deal! 没什么了不起!

Sleeping on both ears. 睡的香。

Make it up! 不记前嫌!


    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多