分享

《诗经》之《国风·豳风·伐柯》赏析

 儒墨轩 2020-08-18

【原文】

伐柯如何?匪斧不克。取妻如何?匪媒不得。
伐柯伐柯,其则不远。我觏之子,笾豆有践。


【注释】

柯:斧柄。《毛传》:“柯,斧柄也。” 《郑笺》:“伐柯之道,唯斧能为之,以类求其类也。”
匪:同"非"。克:能。
取:通"娶"。
则:原则、方法。此处指按一定方法才能砍伐到斧子柄。《郑笺》:“则,法也。”
觏(gòu):遇合。
4、之子:《集传》:“之子指其妻而言也。”
笾(biān),竹编礼器,盛果脯用。豆,木制、金属制或陶制的器皿,盛放腌制食物、酱类。
践:行列貌。《集传》:“笾,竹豆也。豆,木豆也。践,行列之貌。”此处指迎亲礼仪有条不紊。

【参考译文之一】

要砍斧把怎么样?没有斧头不可能。要娶妻子怎么样?没有媒人不得成。
砍斧把啊砍斧把,斧把法则在眼前。我今遇见这个人,酒菜整齐摆满案。

【参考译文之二】

怎么砍伐斧子柄?没有斧子砍不成。怎么迎娶那妻子?没有媒人娶不成。
砍斧柄啊砍斧柄,这个规则在近前。要想见那姑娘面,摆好食具设酒宴。

【仙泉新译】

如何砍削斧头柄?
没有斧头就不行。
怎样才能娶新娘?
没有媒人就不成。

修斧柄啊修斧柄,
这个道理很明显。
我与新娘成婚配,
杯盘碗盏办喜宴。

【仙泉赏析】

这首诗歌以砍伐一支合适的斧头柄作比喻,娶妻如斧头找一把合适的柄一般,不能胡乱砍伐,要有一定的方法程序,也要有媒人、迎亲礼等基本的安排。"斧"字谐"夫"字,柄配斧,喻妻子配丈夫。后世以"伐柯""伐柯人"称作媒人,称替人做媒为"作伐""伐柯""执柯"。

婚姻要合适,要般配,犹如斧头柄与斧头的孔径正好吻合,而且一物降一物,大自然相生相克,男女之间也是如此。媒人这个中间人的主要任务是要将合适的人组合在一起,起到工匠的作用。

结婚免不了大摆宴席,吃吃喝喝。食色,性也。不让宾客大吃大喝,这婚礼就会冷冷清清。

婚姻暗语可以如下对话:“斧头,你找到你的把儿了吗?”“斧头把儿,你找到你的斧头了吗?”

    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多