分享

【聊斋短文,小小练习】 今日文章:《聊斋志异》之《王六郎》(第三部分)

 文言小小 2020-08-19

 《王六郎》(第三部分)      蒲松龄   《聊斋志异》

原文:忽告许曰:“拜识清扬,情逾骨肉。然相别有日矣。”语甚凄楚。惊问之。欲言而止者再,乃曰:“情好如吾两人,言之或勿讶耶?今将别,无妨明告:我实鬼也素嗜酒,沉醉溺死,数年于此矣。前君之获鱼,独胜于他人者,皆仆之暗驱,以报酹lèi)奠耳。明日业满,当有代者,将往投生。相聚只今夕,故不能无感。”许初闻甚骇然亲狎xiá)既久不复恐怖。

练习:忽告许曰:拜识   清扬,情    骨肉。然相别有日矣。”语甚凄楚。惊问之。欲言而止者再,   曰:“情好    吾两人,言之或勿讶耶?今将别,无妨明告:我实鬼也   嗜酒,沉醉溺死,数年于此    矣。前君之获鱼,独胜  他人者,皆   之暗驱,以报酹奠耳。明日业满,当有代者,将往投生。相聚只今夕,    不能无感。”许初闻甚骇然亲        不复    恐怖。 

练习1:翻译划线的重点字词

练习2:翻译该段

【参考答案】

练习1:

认识,敬辞,表示(有幸)认识别人。

超过。

才。

如同、好像。

平时、一向、向来。

在此,在这里。

比。

我。

因此。

狎昵、亲近。

已经、……以后。

不再。

练习2:

(一天,六郎忽然告诉说:结识您感情超过亲生兄弟。然而(我们)很快就要分别了。王六郎说得非常凄凉哀伤。

许某感到惊讶就询问他(为什么)六郎想要说却又止住话语,如此再三,才说:如同我们两个人这般感情深厚说了这件事希望(您)要感到惊讶现在将要分别,不妨明确告诉(您):我实际是鬼魂生前平时喜欢喝酒醉后溺水死在这里(已经好几年了。以前只有您捕捞的鱼,比别人多的原因,都是我暗中驱赶,来报答(您)洒酒祭奠的情意明天(我的业报就应该有代替的人将要去人间投胎(获得)新生。(我们)相聚喝酒只有现在一个了,因此(无法毫无感慨

许某刚开始听了感到非常惊骇,然而亲近狎昵已经很久了,不再感到惊恐害怕

日积月累,水滴石穿;小小基础,渐入佳境。

    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多