本文转载自公众号:西去东来中转站 从《现代汉语词典》第5版开始,又将“〇”作为“汉字”,列入词条,是一个不能不被质疑的举动。 “〇”是汉字吗? “〇”有资格成为汉字吗? “〇”作为有作为汉字的正当性吗? “〇”,即空位“零”的一种形式。从哪一角度看都不像汉字。现代汉字楷书笔画、笔形中没有这样的类型。〇算几笔?〇在五笔笔形里算哪门子笔画? 〇的笔顺怎么算?从哪儿起头,又到哪儿收笔? 打圈儿的“o”虽然在传统句读里、现代标点里、品评圈点里都有,在古代韵书里还可以表示空缺无字,甚至还可以写在寄望远方的情书里,却从来都不是“字”,也没有任何迹象要成为“字”。 【清·梁绍壬有《圈儿词》:“相思欲寄从何寄?画个圈儿替;话在圈儿外,心在圈儿里。我密密加圈,你须密密知侬意:单圈儿是我,双圈儿是你;整圈儿是团圆,破圈儿是别离。还有那说不尽的相思,把一路圈儿圈到底。”】 然而,〇现在却收入了以规范化为己任的《现代汉语词典》,意味着“〇”是规范汉字了!这当然会引起很大的争议。这样的处理经过正当的程序吗?由什么机构主持的?是哪一次会议上讨论后通过的?刊登于哪个官方媒体?征求过大众的意见吗?这些都似乎不清楚。这样的处理显然有些粗糙,引起质疑非常正常。 例如: 二百零五(205) 三千零八(3008) 五万零一(50001) 这是一种专用于数词内部的“连词”,并非“数词”。目前词典的标为数词,显然值得商榷。 【《现代汉语词典》(第7版)“〇”条:“③数放在两个数量中间,表示单位较高是量之下附有单位较低的量:一年~三天 | 八元~二分。”显然,这个零丝毫不表示数,而是表示两个数字间的连接。】 将205号读成“二零五号”,320路、602路读成“三零二路”“六零二路”,2008年读成“二零零八年”,是后起的读法,“205号”这种写法是阿拉伯数字引进汉语以后的新写法,后面的读法也是新习惯。此时,“零”代替了空位,有几个空位就有几个“零”,正式具有了数字的功能或身份。这个功能是欧西语言zero以及阿拉伯数字“0”的对应或意译。而且也是在外部因素的启发下,汉语内部的功能扩大,是汉语自身对数字称代的需要,是语言的自然发展。 如果认为外来词应该包括意译,那么这个“零”就是一个。可是人们会认可“零”是外来词吗?如果此门一开,又将如何? 汉字数字有大小写之分,大写:“壹、贰、叁、肆……玖、拾”都是后起的,是借用他字来与小写“一、二、三、四……九、十”配对的。新习惯0123……789起来以后,“拾”退居二线,数字“零”登上舞台。作为数字的“零”是基本写法,本没有大小写之分。 将“零”改为〇,是在这个新习惯的情况下的简便化结果。〇的图形是阿拉伯数字“0”的正圆形化,汉字数字列中出现空位时借用阿拉伯数字“0”之后的宽度自动调整,以便整个数字在空间特征上取得协调。〇并没有改变“零”在汉语里的读音与地位,而只是图符多了一种对应。 阿拉伯数字0可以有多种变形,根据环境与需要的变形,瘦长形的0只是半角规定下的形状,全角状态下,就是正圆形。正圆形的〇是汉语借用来替代空位数字“零”的,是后加入的简便写法,并非小写。它只是外来图符,而不是外来词,更不能算汉字。 《现代汉语词典》将“〇”收为汉字,的确欠缺了一点正当性,确实会引起争议,应该有更适宜的处理方法。《现代汉语词典》(第7版)“〇”条下释曰: 数 数的空位,同“零”(多用于数字中):三~六号 | 二~~五年。 这条释义有两个问题: 一、同“零”,但“零”有9项意义和功能,表示数的也有4项(第3—6项),相同的可能只是第4、5、6三项,应予以指明。 二、汉字的数字有大小写,在“壹、贰、叁、肆……玖、拾”这10个字下都注明某数字的“大写”。“零”本是空位的基本表达字符,与大小写都处于同一系列。但自从借入“〇”,在数列新式称谓的表达上无形之中分出了繁简之别。比如,306号既可以写成“三零六号”,也可以写成“三〇六号”。此点该词典并未说明。未免可惜。如果不能承认“〇”是小写,那么它又是什么?只能承认“〇”是借来的,是阿拉伯数字0的全角形式。 今日责编:你是哪个李
|
|