天天语文伴你第240天 阿Q:是“阿贵”,还是“阿Q”? 1. “阿Q”这个名字怎么读?经常有人询问这个问题。其实,只要读一读《阿Q正传》原文,就可以得到答案了。 2. 《阿Q正传》中,对于这个名字,作者有详细的叙述:我曾仔细想:阿Quei,阿桂还是阿贵呢?倘使他号月亭,或者在八月间做过生日,那一定是阿桂了;而他既没有号——也许有号,只是没有人知道他,……:写作阿桂,是武断的。又倘使他有一位老兄或令弟叫阿富,那一定是阿贵了;而他又只是一个人:写作阿贵,也没有佐证的。其余音Quei的偏僻字样,更加凑不上了。 3. 那么,鲁迅先生为什么要这样繁琐地“叙述”“阿Q”这个名字的“读音”呢? 按照鲁迅的话来说,“作传”是需要遵循“立传的通例,开首大抵该是‘某,字某,某地人也’,而我并不知道阿Q姓什么。有一回,他似乎是姓赵,但第二日便模糊了。” 这样的叙述,实际上已经在“塑造”阿Q这个人物形象了——社会底层的阿Q,是一个“一贫如洗,无家无业,甚至连名字也没有”的流浪汉。 4. 鲁迅笔下的人物群,他们的“姓名”其实正是那个时代、那个阶层、那个群体的“集体照”。如:祥林嫂(以丈夫名字代称)、九斤老太(以出生时的重量代称)、孔乙己(描红纸上借来的绰号)等,还有鲁四老爷、柳妈、杨二嫂、华老栓,以及闰土、阿发等等,无一不是“烙上”了深深的“中国历史印记”,浓浓的“民族文化印记”。 所以,在鲁迅的笔下怎么会出现“阿Q”这个不伦不类的读音呢? 看来,阅读原作,才是解决阅读问题的办法。 欢迎在下方留言区留下您的 观点和评论…… O(∩_∩)O 近期“新课标语文90秒”内容回顾: 1 2 3 天天语文每天陪伴你 欢迎免费收听、收看、转发 |
|