分享

聶魯達:願你的眼簾永不對遠空垂青

 大铁康宁 2020-08-26
Don’t Go Far Off/ By Pablo Neruda
聶魯達:願你的眼簾永不對遠空垂青

Don't go far off, not even for a day, because --
because -- I don't know how to say it: a day is long
and I will be waiting for you, as in an empty station
when the trains are parked off somewhere else, asleep.

Don't leave me, even for an hour, because
then the little drops of anguish will all run together,
the smoke that roams looking for a home will drift
into me, choking my lost heart.

Oh, may your silhouette never dissolve on the beach;
may your eyelids never flutter into the empty distance./ Don't leave me for a second, my dearest,

because in that moment you'll have gone so far
I'll wander mazily over all the earth, asking,
Will you come back? Will you leave me here, dying?

聶魯達:別走遠了

別走遠了,哪怕是一天,因爲——
因爲——我不知道怎樣說才好:一天太長
像火車停在了別處,睡去的時候
我在空蕩的火車站裏,等待著你。

別離開我,哪怕是一個小時,因爲
一點一滴的焦慮會聚在一起, 
那湧動著尋覓著歸宿的烟霧
會把我淹沒,讓我失落的心兒窒息。

哦,願你的身影永不在海灘消逝;
願你的眼簾永不對遠空垂青。
一秒鐘也別離開,我最親愛的。

因爲在那一刻你會走得太遠
會讓我迷宮般地在天底下徜徉,問你,
你可會歸來?可會把我留在這,死去?

            ---  zy__我思我想 译 
诗歌:Don’t Go Far Off By Pablo Neruda 
音乐:Don’t Go Far Off - Duo Alma Gemela  试听






    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多