分享

记承天寺夜游/苏轼

 zqbxi 2020-09-05

元丰六年十月十二日夜,解衣欲睡,月色入户,欣然起行。念无与为乐者,遂至承天寺寻张怀民。怀民亦未寝,相与步于中庭。庭下如积水空明,水中藻、荇(xìng)交横,盖竹柏影也。何夜无月?何处无竹柏?但少闲人如吾两人者耳。(闲心生幻境

译文

元丰六年十月十二日夜晚 ,我解开衣服,准备睡觉,见月光照入门里,我高兴地起来走到户外。想到没有可以和我一起交谈取乐的人,于是到承天寺去找张怀民。张怀民也还没有睡觉,(于是)我们一起来到庭院中散步。月光照在院中,如同积水洒满院落般清明澄澈,水中的水藻荇菜纵横交错,原来是竹子和松柏的影子。哪一个夜晚没有月亮?哪一个地方没有竹子和松柏?只是缺少像我俩这样清闲的人罢了。

注释

承天寺:故址在今湖北黄冈县城南。

元丰六年:公元1083年。元丰,宋神宗赵顼年号。当时作者因乌台诗案贬谪黄州已经四年。

解:把系着的东西解开。这里译为脱。

欲:想要,准备。

月色:月光。

入:进。

户:门。

起:起身。

欣然:高兴、愉快的样子。欣,高兴,愉快。然,……的样子。

行:出行。

念无与为乐者:想到没有(可以)一起游览做乐的人。念,想到。 无与为乐者,没有可以共同交谈(游乐或赏月)的人。者:……的人。

遂:于是,就。

至:到。

寻:寻找。

张怀民:作者的朋友。名梦得,字怀民,清河(今河北清河)人。元丰六年贬谪到黄州,寓居承天寺。

亦:也。

寝:睡,卧。

相与步于中庭:一同到庭院中散步,相与,共同、一同。步,散步。中庭,庭院里。

庭下如积水空明:意思是月色洒在庭院中像积水一样清澈透明。(好像沐浴在清水那样清澈透明的月光中)

空明:形容水的清澈透明。在这里形容月色如水般澄净明亮的样子。

藻、荇:泛称水草。藻,水草的总称。

交横(héng):交错纵横。

盖:原来是。

也:句末语气词,表判断。(盖……也:原来是。)

为:动词。

但少闲人如吾两人者耳:只是缺少像我们两个这样的闲人罢了。但,只是。

闲人:没有事情要做的人。这里是指不汲汲于名利而能从容流连光景的人。苏轼这时被贬为黄州团练副使,这里是一个有职无权的官,所以他十分清闲,自称"闲人"。首先"闲人"指具有情趣雅致,能欣赏美景的人。其次"闲人"反映了作者仕途失意的苦闷心境。

耳:语气词,"罢了"。

与:相与步于中庭。(跟,向。介词) 念无与乐者。(和,连词。)

如:像

于:在

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多