分享

滕文公下6.10(二)|《孟子》没有那么难

 欢丸妈妈陈霜 2020-09-10


小朋友你好,欢迎来到欢丸妈妈,我是陈霜。

今天我们继续来读《孟子》滕文公章句下的第十章。


▲孟子曰:长按图片,可转发至朋友圈

滕文公下6.10

匡章曰:“陈仲子岂不诚廉士哉?

匡章:齐国人,孟子的朋友。

陈仲子:也是齐国人。也叫田仲,或者於陵仲子。

居於陵,三日不食,耳无闻,目无见也。

於陵:地名,在现在的山东。

井上有李,螬食实者过半矣,匍匐往,将食之;三咽,然后耳有闻,目有见。

螬:蛴螬,金龟子的幼虫。

匍匐:爬行。

将:拿着。

孟子曰:“于齐国之士,吾必以仲子为巨擘焉。

巨擘:大拇指,比喻优秀、杰出的人物。这个字和擎天柱的擎有点像,经常会混。

虽然,仲子恶能廉?充仲子之操,则蚓而后可者也。

虽然:即使这样。

充:完全做到。

夫蚓,上食槁壤,下饮黄泉。

槁壤:干土。

黄泉:地下的泉水。形容蚯蚓特别的廉洁。

仲子所居之室,伯夷之所筑与,抑亦盗跖之所筑与?所食之粟,伯夷之所树与,抑亦盗跖之所树与?是未可知也。

伯夷:孤竹君的儿子,不食周粟饿死在首阳山下,是贤人的代表。

盗跖:春秋时期有名的大盗贼,是坏蛋的代表。

曰:“是何伤哉?彼身织屦,妻辟纑,以易之也。

何伤:何妨,意思是没有妨害,没有关系。

辟纑:纑,苎麻一类的植物。纺织麻线。

这个典故我们在《笠翁对韵》课里也讲过。於陵仲子,辟纑织履赖贤妻。隐士陈仲子,和妻子一起隐居在於陵,妻子纺麻线,自己编织草鞋来生活。

曰:“仲子,齐之世家也。

世家:世禄之家。泛指世代显贵恶家族。

兄戴,盖禄万钟,以兄之禄为不义之禄而不食也,以兄之室为不义之室而不居也,辟兄离母,处于於陵。

盖:gě,地名,是陈戴的封地。

辟:同避,避开。

他日归,则有馈其兄生鹅者,己频顣曰:‘恶用是鶂鶂者为哉?

生鹅:活鹅。

频顣:同颦蹙,皱眉缩鼻,愁眉苦脸,不高兴的样子。

鶂鶂(yì):鹅叫的声音。

他日,其母杀是鹅也,与之食之。其兄自外至,曰:‘是鶂鶂之肉也。’出而哇之。以母则不食,以妻则食之;以兄之室则弗居,以於陵则居之,是尚为能充其类也乎?若仲子者,蚓而后充其操者也。

哇:呕吐。

这一章中的陈仲子,代表了当时的一部分人。他们可能是觉得当时的社会风气不好,也可能是觉得自己的国君不好,或者是觉得自己的家族不义,于是,就学伯夷叔齐,去隐居,甚至可能去饿死。陈仲子如果没有金龟子吃剩下的半个李子救命,可能也饿死了。

那么孟子赞同陈仲子的做法吗?不赞同,他认为陈仲子本人这么做,是值得赞扬的,就好像孔子也曾经赞扬伯夷叔齐求仁得仁一样。但是如果要把这种行为推而广之,那是不现实的,除非人人都变成蚯蚓,那就只需要吃干土喝泉水,什么都不需要了,但是社会也没办法发展了。所以这绝对不是儒家所追求的廉洁。

今天我们读完了孟子滕文公下的第十章。谢谢你的留言和转发,我们下次再见。

    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多