《蛇人》(第三部分) 清 蒲松龄 《聊斋志异》 原文:出饵饲之,兼饲小蛇。小蛇虽不去,然瑟缩不敢食。二青含哺之,宛似主人之让客者。蛇人又饲之,乃食。食已,随二青俱入笥(sì)中。荷去教之,旋折辄中规矩,与二青无少异,因名之小青。炫技四方,获利无算。大抵蛇人之弄蛇也,止以二尺为率;大则过重,辄便更易。缘二青驯,故未遽(jù)弃。又二三年,长三尺余,卧则笥为之满,遂决去之。 练习:出饵饲( )之,兼饲小蛇。小蛇虽不去( ),然瑟缩不敢食。二青含哺之,宛似主人之让客者( )。蛇人又饲之,乃( )食。食已,随二青俱入笥( )中。荷去教之,旋折辄中( )规矩,与二青无少异,因名( )之小青。炫技四方,获利无算。大抵( )蛇人之弄蛇也,止以二尺为( )率;大则过重,辄便更易。缘二青驯,故未遽( )弃。又二三年,长三尺余,卧则笥为之满,遂决去( )之。 练习1:翻译划线的重点字词 练习2:翻译该段 【参考答案】 练习1: 喂、饲养。 离开。 (好像)……的样子。 才。 竹箱。 符合。 命名、给……取名。 大都、大概、大致等。 把……作为。 立刻、马上。 使……离开。 练习2: (蛇人)拿出饵料喂它,同时饲养小蛇。小蛇虽然不离开,然而(害怕得)瑟瑟发抖缩起来不敢吃(东西)。二青用嘴含着饵料喂它,好像主人招待客人的样子。蛇人再喂小蛇,(小蛇)才吃。吃完,(小蛇)跟随二青一起钻进竹箱里面。 (蛇人)挑着(竹箱)离开训练它,(小蛇)盘旋弯曲都符合(耍蛇的)标准,和二青没有多少差别,于是给它取名叫作小青。(蛇人带着二青和小青)到处表演技术,获得很多利益。 大概蛇人耍弄蛇,只把(蛇长)二尺作为标准;大了就超过重量,就得更换(一条新的蛇)。因为二青驯服,所以(蛇人)没有立刻丢弃。 又过了二三年,(二青)长达三尺多,(在竹箱)卧着,竹箱就(被)塞得满满的,于是(蛇人)决定把二青放走。 日积月累,水滴石穿;小小基础,渐入佳境。 |
|