分享

【聊斋短文,小小练习】 今日文章:《聊斋志异》之《蛇人》(第七部分)

 文言小小 2020-09-16

《蛇人》(第部分)      蒲松龄   《聊斋志异》

原文:二蛇相见,交缠如饴糖状,久之始开。蛇人乃祝小青:“我久欲与汝别,今有伴矣。”谓二青曰:“原君引之来,可还引之去。更嘱一言:深山不乏食饮,勿扰行人,以犯天谴。”二蛇垂头,似相领受。遽起,大者前,小者后,过处林木为之中分。蛇人立望之,不见乃去。自此行人如常,不知其何往也。

练习:二蛇相见,交缠如饴糖    ,久之   开。蛇人乃祝小青:“我久欲与汝别,今有伴矣。”二青    “原君引之来,可还引之去。   嘱一言:深山不乏食饮,勿扰行人,以犯天谴。”二蛇垂头,似相领受。    起,大   前,小者后,过处林木为之中分。蛇人     望之,不见    去。自此行人如常,不知    何往    也。

练习1:翻译划线的重点字词

练习2:翻译该段

【参考答案】

练习1:

样子。

才。

……说。

再、再次。

立刻、马上。

……的(蛇)。

久久站立。

才。

它们,代词,代指两条蛇。

到哪里,“何往”等于“往何”,“何”译作哪里。

练习2:

两条蛇彼此,好糖浆粘连的样子交互缠绕在一起,很久才分开。蛇人于是祝福小青说:“我很久(以前)打算和你分别,现在(伴了。蛇人对二青说:小青原本是你来的,现在可以引领离开嘱咐一句话深山里缺乏吃喝,你们不要惊扰过往的行人,来触犯上天的谴责

条蛇垂下头,好像领悟接受了他的劝告。(二青和小青立刻窜起,大的在前面,小后面经过的地方,树木草丛被它们中间分开。

蛇人久久地站着眺望它们,看不见了才离开。从此以后,行人像往常一样(经过那里),不知道两条蛇到哪里去了。

    日积月累,水滴石穿;小小基础,渐入佳境。

    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多