Rescued piglets served up as sausages to firefighters 被救的小猪仔以香肠的形式报答解救它们的消防队员 A litter of piglets whose bacon was saved from a barn fire has been served up as dinner to the firefighters who rescued them. 一窝猪仔在牲口棚失火时被消防队员解救,作为报答,它们被制成香肠端上了解救它们的消防队员的晚餐桌。 The 18 piglets and two sows survived the fire in Wiltshire in February, which saw 60 tonnes of hay catch fire. 二月份在Wiltshire,60吨的干草失火,有18只猪仔和两只母猪被救了出来。 In a controversial move, farm manager Rachel Rivers thanked the Pewsey fire team by giving them sausages. 农场的经理Rachel Rivers为了答谢救火的Pewsey的消防队员,采取了一个有争议的举动,她给他们送去了香肠。 The firefighters initially said the bangers were "fantastic" but following complaints have since said sorry. 消防员们起初还说香肠“非常不错”,但之后抱怨说肠子都悔青了。 People for the Ethical Treatment of Animals (Peta) said the piglets were "no better off" for escaping the fire. 人类善待动物组织(Peta)成员说猪仔们被从火中救出但命运也“没有好到哪儿去。” "We'll be sending Dorset and Wiltshire Fire and Rescue Service packs of vegan sausages so that they can see how easy it is to truly be heroes for pigs - by sparing them all suffering," said spokesman Mimi Bekhechi. “我们会给Dorset和Wiltshire消防救援队送去一些素香肠,这样他们就知道给小猪们做英雄多么容易,还能让他们不再感到难过。”发言人Mimi Bekhechi说。 The animals were given a six-month stay of execution when they were rescued from the farm at Milton Lilbourne. 小猪们在位于Milton Lilbourne的农场的大火后得到了六个月的缓期执行。 But, having been reared for meat, they were then slaughtered and delivered as sausages to the fire station team, which barbecued them. 但是,养猪就是为了吃肉,之后它们就被屠宰并做成香肠然后送给了消防队,在那里又被烤了吃掉。 Ms Rivers defended the gift, saying farming is her livelihood and way of life. Rivers夫人为自己送的礼物辩护说,农场生活即是她的日常,也是她生活方式的一部分。 'Inevitable' 无可避免 "I gave those animals the best quality of life I could ever give until the time they go to slaughter and they go into the food chain," she said. “我给那些动物们我能给的最好的生活,直到它们到达食物链的尽头,“她说。 "You do feel sad at the end of it... but to bring them down for [the firefighters] was a good way of saying 'thank you'." “最后你一定会感到有些难过…但是把它们送到这里(给消防员)是个最好的方式表达”谢意“。 The farm's owner, Canon Gerald Osbourne, added: "An inevitable part of farming is the death of an animal which gives us the food to eat." 这个农场主,Canon Gerald Osbourne 说:“农场的最不可避免的一部分就是看到这些动物们的死亡,然后成为我们的食物。” The delighted firefighters said the sausages were "highly recommended" and thanked the farmer "for her generosity". 消防队员很高兴,说香肠“绝对值得推荐”并感谢农场主人的慷慨。 "We can tell no porkies, the sausages were fantastic," a spokesman said on Tuesday. “好不夸张地说,这些香肠太好吃了”周二说一名发言人这么说。 However, the fire service has since removed the pictures of the impromptu barbecue from its Facebook page. 但是,消防队员们很快就将这些即兴的烤肉的照片从Facebook中拿掉。 "In regard to a recent post on this page," the service said on its page, "we recognise that this has caused offence to some. We apologise for this and as such have removed the post." 他们在网上说:“有关于近期发表的内容,我们发现它让一些人感到不舒服。在此,我们表示歉意并删除了这个内容。” 重点单词汇总 piglet:猪仔 sausage:香肠 barn:谷仓;牲口棚 inevitable:不可避免的 food chain:食物链 generosity:慷慨 读完今天的新闻,也可以读一读前几天的旧闻: 2017/08/24 英语读头条(第130期)少年因在沙特街头跳舞被捕。 2017/08/23 英语读头条(第129期)日食2017:美国人民凝望天空壮观景象。 2017/08/22 英语读头条(第128期)因夫家没有厕所,印度法院准许女子离婚。 2017/08/21 英语读头条(第127期)2017世界十大最宜居的城市。 2017/08/20 英语读头条(第126期)cheesecake Factory 餐厅被投诉在账单上误导消费者多给小费。
|
|
来自: 新用户02986T3F > 《待分类》