分享

被救的小猪仔以香肠的形式报答解救它们的消防队员。英语读头条(第131期)

 新用户02986T3F 2020-09-17

Rescued  piglets served  up  as  sausages  to  firefighters

被救的小猪仔以香肠的形式报答解救它们的消防队员 

A  litter of  piglets  whose  bacon  was  saved  from  a  barn  fire  has  been  served up  as  dinner to  the  firefighters who  rescued  them.

一窝猪仔在牲口棚失火时被消防队员解救,作为报答,它们被制成香肠端上了解救它们的消防队员的晚餐桌。

The  18  piglets  and  two  sows  survived  the  fire  in  Wiltshire  in  February,  which  saw  60  tonnes  of  hay  catch  fire.

二月份在Wiltshire,60吨的干草失火,有18只猪仔和两只母猪被救了出来。

In  a  controversial  move,  farm  manager Rachel  Rivers  thanked the  Pewsey  fire  team  by  giving  them  sausages.

农场的经理Rachel Rivers为了答谢救火的Pewsey的消防队员,采取了一个有争议的举动,她给他们送去了香肠。

The  firefighters initially  said  the  bangers  were  "fantastic"  but  following  complaints have  since  said  sorry.

消防员们起初还说香肠“非常不错”,但之后抱怨说肠子都悔青了。

People  for  the  Ethical Treatment  of  Animals (Peta)  said  the  piglets  were  "no  better off"  for  escaping the  fire.

人类善待动物组织(Peta)成员说猪仔们被从火中救出但命运也“没有好到哪儿去。”

"We'll  be  sending  Dorset and  Wiltshire  Fire  and  Rescue Service  packs  of  vegan  sausages so  that  they  can  see  how  easy  it  is  to  truly  be  heroes for  pigs  -  by  sparing them  all  suffering,"  said  spokesman  Mimi  Bekhechi.

我们会给Dorset和Wiltshire消防救援队送去一些素香肠,这样他们就知道给小猪们做英雄多么容易,还能让他们不再感到难过。”发言人Mimi Bekhechi说。

The  animals were  given  a  six-month  stay  of  execution when  they  were  rescued  from  the  farm  at  Milton Lilbourne.

小猪们在位于Milton Lilbourne的农场的大火后得到了六个月的缓期执行。

But,  having been  reared  for  meat,  they  were  then  slaughtered  and  delivered  as  sausages  to  the  fire  station  team,  which  barbecued them.

但是,养猪就是为了吃肉,之后它们就被屠宰并做成香肠然后送给了消防队,在那里又被烤了吃掉。

Ms  Rivers defended  the  gift,  saying  farming is  her  livelihood and  way  of  life.

Rivers夫人为自己送的礼物辩护说,农场生活即是她的日常,也是她生活方式的一部分。

'Inevitable'

无可避免

"I  gave  those  animals the  best  quality of  life  I  could  ever  give  until  the  time  they  go  to  slaughter and  they  go  into  the  food  chain," she  said.

我给那些动物们我能给的最好的生活,直到它们到达食物链的尽头,“她说。

"You  do  feel  sad  at  the  end  of  it...  but  to  bring  them  down  for  [the  firefighters]  was  a  good  way  of  saying  'thank you'."

最后你一定会感到有些难过…但是把它们送到这里(给消防员)是个最好的方式表达”谢意“。

The  farm's owner,  Canon  Gerald Osbourne,  added:  "An inevitable  part  of  farming  is  the  death  of  an  animal  which  gives  us  the  food  to  eat."

这个农场主,Canon Gerald Osbourne  说:“农场的最不可避免的一部分就是看到这些动物们的死亡,然后成为我们的食物。”

The  delighted firefighters  said  the  sausages  were  "highly  recommended"  and  thanked  the  farmer  "for her  generosity".

消防队员很高兴,说香肠“绝对值得推荐”并感谢农场主人的慷慨。

"We  can  tell  no  porkies,  the  sausages  were  fantastic,"  a  spokesman  said  on  Tuesday.

好不夸张地说,这些香肠太好吃了”周二说一名发言人这么说。

However,  the  fire  service has  since  removed the  pictures  of  the  impromptu barbecue  from  its  Facebook  page.

但是,消防队员们很快就将这些即兴的烤肉的照片从Facebook中拿掉。

"In  regard to  a  recent post  on  this  page,"  the  service  said  on  its  page,  "we recognise  that  this  has  caused offence  to  some.  We  apologise for  this  and  as  such  have  removed the  post."

他们在网上说:“有关于近期发表的内容,我们发现它让一些人感到不舒服。在此,我们表示歉意并删除了这个内容。”

重点单词汇总


piglet:猪仔

sausage:香肠

barn:谷仓;牲口棚

inevitable:不可避免的

food  chain:食物链

generosity:慷慨


读完今天的新闻,也可以读一读前几天的旧闻:

2017/08/24  英语读头条(第130期)少年因在沙特街头跳舞被捕。

2017/08/23  英语读头条(第129期)日食2017:美国人民凝望天空壮观景象。

2017/08/22  英语读头条(第128期)因夫家没有厕所,印度法院准许女子离婚。

2017/08/21  英语读头条(第127期)2017世界十大最宜居的城市。

2017/08/20  英语读头条(第126期)cheesecake Factory 餐厅被投诉在账单上误导消费者多给小费。

    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多