HEY, TURN BLUETOOTH OFF WHEN YOU'RE NOT USING IT 嗨,不用蓝牙的时候,就把它关上 YOU INTUITIVELY KNOW why you should bolt your doors when you leave the house and add some sort of authentication for your smartphone. But there are lots of digital entrances that you leave open all the time, such as Wi-Fi and your cell connection. It's a calculated risk, and the benefits generally make it worthwhile. That calculus changes with Bluetooth. Whenever you don't absolutely need it, you should go ahead and turn it off. 不用说为什么,你的直觉也会告诉你,离开家的时候应该锁门,为什么要在你的智能手机上加上身份验证。但是,很多的数字化的大门你却总是让它们大敞着,比如你的手机和wi-fi连接。这是一个能想象得出风险,而打开后的好处往往让你觉得值得冒这个风险。但在蓝牙上,这个情况就不一样了。当蓝牙不是必须需要的时候,你都应该把它关掉。 Minimizing your Bluetooth usage minimizes your exposure to very real vulnerabilities. That includes an attack called BlueBorne, announced this week by the security firm Armis, which would allow any affected device with Bluetooth turned on to be attacked through a series of vulnerabilities. The flaws aren't in the Bluetooth standard itself, but in its implementation in all sorts of software. Windows, Android, Linux, and iOS have been vulnerable to BlueBorne in the past. Millions could still be at risk. 把蓝牙的使用最小化,可把你暴露在危险中的可能性降到最低,其中包括一项叫做BlueBorne的攻击,这是安防公司Armis于本周宣布的。BlueBorne会让任何打开蓝牙时获得链接的设备通过一系列的漏洞遭到攻击。这些缺陷并不在蓝牙标准的本身,而在各种软件的运用中。过去,Windows、Android、Linux和iOS都很容易受BlueBorne侵袭。数百万用户至今仍有可能面临风险。 So, yeah, turn off Bluetooth if you're not using it or if you're near anyone you don't trust. There might be some inconvenience when you bring your laptop to your desk and want it to connect to a Bluetooth mouse and keyboard. You might end up flipping the switch fairly often to use Bluetooth headphones. But you likely don't use Bluetooth most of the time. Even if you lean on it all day at work, you can ditch it at a birthday dinner or when you're asleep. And if you use it 24/7 on your phone because of a peripheral like a smartwatch, you can at least turn it off on your other devices, especially any Bluetooth-enabled internet of things gear. 所以,对,如果你不使用的时候、或当你接近任何你并不信任的人的时候,关掉蓝牙。这么做的时候,可能会在将笔记本电脑带到办公桌上想和蓝牙鼠标和键盘连接上时有些不便,使用蓝牙耳机时,可能需要经常开开关关。但是大多数时候你可能不使用蓝牙。即使你整天在工作时需要蓝牙,你也可以在参加生日晚宴上、或者在你睡着的时候把它关掉。如果是因为像智能手表这样的外设,你需要在手机上一天24小时的使用蓝牙,你至少也可以把你的其他设备上的蓝牙关掉,特别是任何蓝牙接通的互联网设备。 "For attackers it's Candy Land," says David Dufour, vice president of engineering and cybersecurity at the security firm Webroot. "You sit with a computer with a Bluteooth-enabled radio—just scanning for devices saying, ‘Hey, is anybody out there?’ Then you start prodding those devices to look for things like the operating system and the Bluetooth version. It’s a hop, skip, and a jump to start doing bad stuff.” "对于攻击者来说,这是甜蜜的乐园,"安防公司Webroot的工程和网络安全副总裁David Dufour说。”你就坐在那儿,打开一台有蓝牙接收器的电脑--专门搜索那些设备向外播放,'嘿,外面有人吗?然后,您开始试探这些设备,查找其操作系统和蓝牙版本之类的东西。就这么一蹦一蹭再一跳,就可以开始做坏事了。“ |
|
来自: 新用户02986T3F > 《待分类》