分享

结婚庆典见多了,来看看闺蜜们的离婚庆典吧。英语读头条(第277期)

 新用户02986T3F 2020-09-17

Canadian  friends  hold  wedding-themed  divorce  party

加拿大好友穿上婚纱举行离婚庆典

Nicole  Niesner  (middle  with  the  red  bowl  on  her  lap)  with  friends  at  her  "divorce  party”

Nicole  Niesner  (中,膝上有红碗的)和她的朋友们举行  “离婚庆典”

A  Canadian  woman  who  was  ending  her  marriage  decided  the  best  thing  to  do  was  throw  a  divorce  party  with  friends.

一个加拿大女子决定和朋友们一起举行一个离婚庆典,来告别她即将结束的婚姻。

 Nicole  Niesner,  36,  and  her  friends  pulled  out  their  old  wedding  dresses  for  the  celebration,  which  was  documented  with  photographs. 

36岁的Nicole  Niesner和她的朋友把她们的旧婚纱礼服找了出来,而且用相片把这个庆典记录了下来,为了庆祝婚姻结束。

The  group  of  Saskatchewan  women  even  recreated  an  iconic  image  from  the  TV  show  Friends.

这群萨斯喀彻温省的女子甚至还重现了电视剧“老友记”中的一个标志性的画面。

The  party  was  arranged  after  Ms  Niesner  received  a  letter  advising  her  of  the  date  her  divorce  would  take  effect.

在Niesner  女士收到了她离婚生效日期的通知后,组织了这个聚会。

The  letter  noted  that  16  December  was  also  the  date  she  could  legally  remarry,  something  she  said  she  found  "kind  of  hilarious".

这封信里还说,12月16日也是她可以合法再婚的日期,她说感觉“有点滑稽”。

Ms  Niesner  began  wondering  how  she  would  spend  the  day  her  divorce  was  finalised.  Niesner  女士开始想,她该怎么度过她的离婚日呢。

She  said  she  faced  three  choices:  pretend  it  was  a  day  like  any  other,  spend  it  crying,  or  celebrate  a  new  beginning.

她说,她有三个选择:假装这天跟普通的一天没什么两样,或者哭上一天,又或者可以庆祝新的开始。

hilarious    –  滑稽,搞笑

The  wedding  dresses  still  (mostly)  fit

婚纱还(几乎)能穿上

Ms  Niesner  decided  on  a  celebration  and  reached  out  to  a  group  of  her  close  friends  who  arranged  the  rest  of  the  celebration,  including  bringing  the  white  gowns  to  her  home  in  Regina. 

Niesner  女士决定庆祝一下,她联系了一些好朋友,而她的朋友们安排了这场庆典,包括把白色婚纱带到她在Regina的家中。

"I  was  super  surprised,  I  had  no  idea  it  was  happening,"  Ms  Niesner  told  the  BBC.  "They  just  arrived  with  all  these  dresses.” 

我真是大吃一惊,我完全不知道会这样,”  Niesner  女士告诉  BBC。“她们带着这些婚纱就来了。”

Ms  Niesner  said  the  evening  helped  her  get  over  the  sadness  of  closing  one  chapter  in  her  life  and  starting  the  next.

Niesner  女士说,那个夜晚帮她翻过了令人难过的一页,重新开始了新的篇章。

gown    –  女长服

It  also  taught  her  about  the  importance  of  friendship.

这也让她领悟了友谊的重要性。

"Maybe  I  don't  have  the  love  of  a  marriage  anymore,  but  I  know  I'm  still  loved  by  lots  of  people,"  she  said.

她说:“我或许失去了婚姻的爱,但我知道还有这么多人爱着我。" 

👇

    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章