分享

尖端科技导致一名男子在五万人当中被捕。英语读头条(第314期)

 新用户02986T3F 2020-09-17

Man  Arrested In  Crowd  Of  50,000  People Using  Creepy,  But  Cutting  Edge,  Technology

令人毛骨悚然的尖端科技,导致一名男子在五万人当中被捕

A  man  wanted for  "economic  crimes" has  been  arrested after  being  picked out  by  police in  a  crowd  of  50,000 people. 

一名因"经济犯罪 “而被通缉的男子,在5万人当中被警方认出来,并已被逮捕。

The man,  identified  as  "Ao",  was  caught  by  the  police during  a  Jacky  Cheung  gig  in  Nanchang in  the  Jiangxi province  of  China, the  South  China  Morning  Post  reports.  He  told  authorities he  thought  he  was  "safe"  to  attend  the  concert  with  his  wife,  due  to  the  sheer  numbers  of  other  concert-goers making  him  near-impossible  to  spot.  He  said  he  would  never  have  driven 80  kilometers  (50  miles)  to  attend  the  gig  if  he  didn't think  he  was  completely  safe.

据《南华早报》报道,这名被称为“欧”的男子在张学友南昌演场会中被警方抓获。他告诉当局,他以为和妻子去参加这个演唱会是  “安全的",  因为与大量和音乐会的观众在一起,不可能被发现。他说,如果不是以为完全安全,他肯定不会驱车80公里  (50  英里)  去看这场演出。

gig:音乐会

However the  31-year-old  was  spotted  using  cutting-edge  facial recognition  technology  that  managed  to  single  him  out  from  the  crowd. He  was  arrested shortly  after  being  spotted.

然而,尖端的面部识别技术认出了这个31岁的男子,使他从人群中脱颖而出。在被发现后不久,他就被捕了。

Ao's face  was  one  of  many  stored  in  a  controversial system  used  by  police  in  China.

欧的脸部信息是众多被存储在一个中国警察使用的具有争议性的系统中的一个。

“Ao was  suspected  to  be  involved in  an  economic crime  and  was  listed  on  a  national online  system,”  police officer  Li  Jin  told  the  South  China  Morning  Post.  “He  was  very  shocked and  had  a  blank  face  when  we  caught  him.”

“欧被怀疑参与了经济犯罪,并被列入一个全国的网络系统中,”  警官李进告诉《南华早报》。”他非常震惊,当我们抓住他的时候,他完全惊呆了。“ 

This isn't  the  first  time  the  technology  has  successfully  been  used.  Last  year,  25  individuals  wanted for  a  number of  crimes  were  caught  at  a  beer  festival  in  Qingdao,  The  Guardian  reports. Like  in  Ao's  case,  the  cameras  were  installed  in  the  entrances and  used  to  spot  wanted suspects  as  they  entered  the  event.

这不是第一次使用这一技术。据《卫报》报道,去年,在青岛的啤酒节上,有25名涉嫌犯罪的人被抓获。像欧的情况一样,摄像头被安装在入口处,用来甄别进入这一活动场所的可能受到通缉的嫌疑犯。

China is  embracing  facial recognition  technology  more  than  other  countries,  who  are  perhaps held  back  more  by  privacy concerns.  Business  Insider reports  that  police in  Beijing  have  begun  testing glasses  fitted  with  facial  recognition technology  that  can  identify  people and  number  plates within  milliseconds. 

中国比其它国家都多的使用面部识别技术,其它国家可能因隐私问题而进展缓慢。Business  Insider报道,北京警方已经开始测试装有面部识别技术的眼镜,可以在毫秒内识别人和车牌。

The glasses  are  linked to  the  same  central  database containing  information  on  suspects,  giving police  information  on  personal  information including  the  age,  name,  address, and  criminal  record of  suspects.  Police say  they  had  arrested  seven  people  suspected of  kidnapping  and  a  hit-and-run case  using  the  tech  within a  week  of  the  launch of  the  trial. A  further  27  were  arrested for  using  fraudulent identity  cards.

该眼镜与同一个中央数据库相连,数据库包含有关嫌疑犯的信息,提供有关个人的信息,包括嫌疑犯的年龄、姓名、住址和犯罪记录。警方称,他们在开始使用后的第一周内,就逮捕了七名绑架、和一宗肇事逃逸案件的嫌疑人。另有27人因用假身分证而被捕。

In  a  slightly less  "potentially  dystopian"  use  of  the  technology,  Lanzhou Zhongchuan  International  Airport is  using  facial recognition  instead  of  passports  and  tickets.  Using  the  tech,  passengers  are  briefly  scanned to  confirm  their  identity  and  ticket,  allowing them  to  board  without  documents.

在一个没有那么"潜在的反乌托邦"  技术的使用中,兰州中川国际机场使用了面部识别,而不是护照和门票。使用该技术时,乘客被简单地扫描,以确认他们的身份和门票,然后允许他们没有证件,就可以登机了。

Hit-and-run:  肇事逃逸

👇

    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章